祭り (まつり) – фестиваль. Це слово використовується для опису багатьох традиційних японських фестивалів.
来週の町の祭りに行きますか。
花火 (はなび) – феєрверк. Феєрверки є невід’ємною частиною багатьох японських фестивалів, особливо літніх.
夏祭りで花火がとてもきれいでした。
浴衣 (ゆかた) – літній кімоно. Це традиційний одяг, який часто носять під час літніх фестивалів.
浴衣を着て祭りに行きましょう。
提灯 (ちょうちん) – ліхтар. Японські паперові ліхтарі часто використовуються для декорацій на фестивалях.
提灯が通りを飾っている。
太鼓 (たいこ) – барабан. Японські барабани широко використовуються в музиці на фестивалях.
太鼓の音が聞こえてきます。
お神輿 (おみこし) – портативний святилище. Це є однією з центральних атракцій на багатьох фестивалях, коли місцеві жителі несуть святилище по вулицях.
お神輿を担ぐのは大変ですが、楽しいです。
屋台 (やたい) – вуличний кіоск або магазин. На фестивалях ці кіоски продають їжу, напої та сувеніри.
屋台でたこ焼きを買いました。
お囃子 (おはやし) – фестивальна музика. Це загальний термін для музики, яка виконується на фестивалях.
お囃子が祭りの雰囲気を盛り上げます。
舞 (まい) – танець. На багатьох фестивалях проводяться традиційні японські танці.
舞を見に来てください。
餅投げ (もちなげ) – кидання мочі. Це традиційна частина деяких фестивалів, де мочі кидають у натовп, і люди намагаються їх зловити.
餅投げで餅を捕まえるのは難しいです。
縁日 (えんにち) – свято, що проводиться в храмі або святилищі. Це зазвичай включає в себе різні розваги та їжу.
縁日にはたくさんの人が集まります。
金魚すくい (きんぎょすくい) – ловля золотих рибок. Це популярна гра на фестивалях, де учасники намагаються виловити золотих рибок з водойми за допомогою спеціального сітчастого інструмента.
金魚すくいで金魚を一匹捕まえました。
Знання цих слів і фраз допоможе вам краще зрозуміти і насолодитися атмосферою японських фестивалів і свят, а також підвищить вашу мовну компетенцію.