Итальянский язык полон нюансов и особенностей, которые делают его одним из самых красивых языков мира. Одним из таких нюансов является использование косвенной речи – Discorso Indiretto. Косвенная речь применяется, когда мы пересказываем слова других людей, меняя время глаголов и личные местоимения в соответствии с контекстом.
Для того чтобы овладеть использованием Discorso Indiretto в итальянском языке, необходимо понимать и уметь правильно применять различные грамматические структуры. Следующие упражнения помогут вам практиковать и закрепить знания по этой теме. Упражнения сформулированы на итальянском языке, а подсказки – на русском, что обеспечит лучшее понимание и запоминание материала.
Упражнение 1: Преобразование прямой речи в косвенную
Maria ha detto: «Andrò al cinema domani». → Maria ha detto che *andrebbe* (кондиционал) al cinema il giorno dopo.
«Il treno arriva alle 14», ha informato il capostazione. → Il capostazione ha informato che il treno *arrivasse* (конгиунтив) alle 14.
Luca ha risposto: «Non ho visto questo film». → Luca ha risposto di *non aver* (инфинитив прошедшего времени) visto quel film.
«Sto leggendo un buon libro», ha detto Sara. → Sara ha detto di *stare leggendo* (герундий) un buon libro.
«Ho finito i compiti», ha esclamato Giulio. → Giulio ha esclamato di *aver finito* (инфинитив прошедшего времени) i compiti.
Lei affermò: «Non sono mai stata a Roma». → Lei affermò di *non essere mai stata* (инфинитив прошедшего времени) a Roma.
«Ti chiamerò appena arrivo», promise Marco. → Marco promise che *avrebbe chiamato* (кондиционал) appena *fosse arrivato* (конгиунтив).
«Preferirei non discuterne ora», ha detto lei. → Lei ha detto che *avrebbe preferito* (кондиционал) discuterne il giorno dopo.
Упражнение 2: Применение косвенной речи в различных контекстах
Marta raccontò che *sarebbe andata* (кондиционал) in vacanza la settimana successiva.
«Non posso venire alla tua festa», mi ha detto Carla. → Carla mi ha detto che *non poteva venire* (инфинитив) alla mia festa.
Filippo ha annunciato: «La riunione è stata annullata». → Filippo ha annunciato che la riunione *era stata annullata* (прошедшее время).
Il professore ha spiegato che il testo *doveva essere* (инфинитив) interpretato in modo differente.
«Ci incontreremo davanti al teatro», hanno concordato gli amici. → Gli amici hanno concordato di *incontrarsi* (инфинитив) davanti al teatro.
«Sto pensando di cambiare lavoro», ha confidato Paolo. → Paolo ha confidato di *stare pensando* (герундий) di cambiare lavoro.
Elisa disse: «Ho avuto una giornata faticosa». → Elisa disse di *aver avuto* (инфинитив прошедшего времени) una giornata faticosa.
«Sì, ho preso il libro che mi hai consigliato», mi confermò Andrea. → Andrea mi confermò di *aver preso* (инфинитив прошедшего времени) il libro che gli avevo consigliato.