Упражнения на Frasi Ridotte, или сокращённые предложения, в итальянском языке — это отличный способ для студентов улучшить свои навыки использования сложных грамматических структур. В итальянском языке сокращённые предложения используются для того, чтобы выразить подчинительную связь без применения союзов, что делает речь более естественной и плавной.
В этой статье мы представляем упражнения, которые помогут студентам научиться правильно формировать и использовать Frasi Ridotte в итальянском языке. Каждое предложение представлено с пропущенным элементом, который студентам нужно будет вставить, опираясь на контекст и подсказки. Эти упражнения подходят как для уровня B1, так и для более продвинутых уровней языковой подготовки.
Упражнение 1: Использование Frasi Ridotte с инфинитивом
Spero di *vedere* (видеть) presto i tuoi nuovi quadri.
Non avendo *molto* (много) tempo, preferisco leggere articoli brevi.
Abituati a *vivere* (жить) in città, trovano difficile adattarsi alla vita rurale.
Dopo aver *finito* (закончить) i compiti, puoi andare a giocare.
Pur non *sapendo* (знать) l’inglese, ha trovato un lavoro all’estero.
Avendo *perso* (потерять) il treno, ho dovuto aspettare il prossimo.
Benché sia *difficile* (сложно), continuo a studiare italiano.
Prima di *uscire* (выйти), spegni la luce.
Essendo *stato* (быть) malato, non ho partecipato alla riunione.
Vedendola *così* (так) triste, ho deciso di restare.
Senza *avere* (иметь) l’indirizzo, non possiamo inviarti la lettera.
Per *comprare* (купить) questa casa, dovranno risparmiare per anni.
Dopo aver *mangiato* (поесть), siamo andati a fare una passeggiata.
Nonostante *pianga* (плакать), non cambierò la mia decisione.
Prima di *parlare* (говорить), pensa bene a quello che dirai.
Упражнение 2: Frasi Ridotte с причастиями
In attesa di *ricevere* (получить) ulteriori istruzioni, rimaniamo qui.
Prese dalla *paura* (страх), le persone cominciarono a correre.
Terminato il *concerto* (концерт), gli spettatori si sono alzati in piedi per applaudire.
Dato il *maltempo* (плохая погода), abbiamo annullato la gita in montagna.
Stanco per il lungo *viaggio* (путешествие), si è addormentato subito.
Giovanni, impiegato nel *settore* (сектор) bancario, ha sempre molto lavoro.
Conosciuta la *verità* (правда), si è sentita sollevata.
Esausta dopo la lunga *corsa* (бег), ha bevuto un bicchiere d’acqua.
Visto il *risultato* (результат), non possiamo che essere soddisfatti.
Mossi dalla *curiosità* (любопытство), abbiamo aperto il pacco misterioso.
Considerata la *situazione* (обстановка), abbiamo deciso di posticipare l’incontro.
Non *avvertito* (предупреждённый) del cambio di programma, è arrivato in anticipo.
Spenti i *fari* (фары), la macchina scomparve nella notte.
Aperta la *finestra* (окно), una fresca brezza ha riempito la stanza.
Conquistato il *pubblico* (публика), l’artista ha ringraziato commosso.