Путеводитель по немецкому сленгу
Изучение нового языка сродни захватывающему путешествию по неизведанным водам. Путешествие становится еще более увлекательным, когда Вы узнаете менее официальные, разговорные выражения языка, также известные как «сленг». Сегодня в центре внимания находится немецкий язык. Немецкий язык, или «дойче», наполнен живыми выражениями цвета, юмором и восхитительно креативными метафорами. Давайте погрузимся в увлекательный мир немецкого сленга, или, как сказали бы местные жители, «Немецкого сленга» (Deutsche Umgangssprache).
Немецкий сленг
Немецкий сленг так же богат и разнообразен, как страна и ее народ, он изобилует выражениями, которые сплетают увлекательный гобелен немецкого образа жизни и культуры. В то время как некоторые части представляют собой восхитительную смесь сладостей, как хорошо приготовленный яблочный штрудель, другие сопровождаются остроумным ударом хрустящего светлого пива.
Сленг 1: ‘Alter Schwede’
Давайте начнем с самого начала с «Alter Schwede», что переводится как «старый швед». Используется для выражения удивления. Но почему именно старые шведы, спросите Вы? Она возникла еще во времена 30-летней войны, когда Швеция была союзником Германии. Старые шведы» изображали опытных, мудрых солдат.
Сленг 2: ‘Bock haben’
Далее следует «Bock haben», что примерно переводится как «иметь козу». Не думайте, что это имеет какое-то отношение к псевдозоологии. Если человек говорит «Ich habe Bock», он тем самым заявляет, что ему хочется или что он чего-то хочет. Если Вам интересно, откуда взялись козы, то это отсылка к старому охотничьему термину, где «Bock» означало «цель».
Сленг 3: ‘Das ist Wurst’
Если кто-то скажет Вам «Das ist Wurst», не спешите хватать вилки, поскольку это переводится как «это колбаса». Это причудливый способ выразить безразличие, сродни тому, как англичане говорят «it doesn’t matter». Доверьтесь немцам, которые используют еду в качестве метафоры, верно?
Сленг 4: ‘Blau sein’
Blau sein» буквально означает «быть синим». Однако немцы созвучны со Смурфиками только цветом, поскольку «синий» на немецком сленге означает «пьяный». Так что в следующий раз, прежде чем заказать еще одну пинту пива, вспомните «Nicht so blau sein!», или не будьте такими синими!
Сленг 5: ‘Feierabend’
‘Feierabend’, что технически переводится как ‘праздничный вечер’, относится к восхитительному периоду сразу после работы, когда Вы наслаждаетесь свободой досуга. В немецкой культуре большое значение придается балансу между работой и личной жизнью, поэтому «Feierabend» очень часто используется.
Сленг 6: ‘Null Bock’
Наконец, у нас есть «Null Bock», что означает «нулевой козел». Похожая на «Bock haben», эта фраза обозначает отсутствие интереса или мотивации. Разве у каждого из нас не бывает таких моментов, как «Null Bock»?
Заключение
Гурманский пир немецкого сленга имеет разнообразные вкусы, как и роскошная немецкая кухня. Это даст Вам возможность почувствовать подлинный вкус культуры, сделав Вас частью беседы, а не просто наблюдателем. Хотя поначалу изучение разговорного немецкого может показаться Вам похожим на борьбу с хорошо сложенным борцом сумо, в итоге оно неизменно превращается в увлекательную симфонию, не похожую ни на одну другую.
Не забывайте ходить, прежде чем бежать! Начните с того, что введите несколько немецких сленговых терминов в свой повседневный разговор, и со временем Вы обнаружите, что свободно владеете богатым, разнообразным языком, которым является немецкий. Если Вы любитель иностранных языков, который не боится никаких тонкостей и обожает острые ощущения от овладения местными фразами, сленг Deutsch — это Ваша золотая жила. Возьмите свою кирку и начните копать!
В завершение нашего знакомства с немецким сленгом я надеюсь, что зажег в Вас страсть к лучшему пониманию этой интригующей страны поэтов и мыслителей и их яркого, восхитительного языка. Успехов Вам в изучении немецкого языка!