Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Comece a aprender

امرأة (Imra’a) vs امرأتان (Imra’atan) – Mulher e duas mulheres na gramática árabe


Entendendo o Singular e o Dual


A gramática árabe é fascinante e complexa, com muitas particularidades que a diferenciam de muitas outras línguas. Um dos aspectos interessantes é a forma como trata os números e o gênero. Neste artigo, vamos explorar as diferenças entre امرأة (Imra’a), que significa “mulher”, e امرأتان (Imra’atan), que significa “duas mulheres”. Estas palavras são um exemplo claro de como a língua árabe trata o singular e o dual de maneira distinta.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

Em português, nós temos principalmente o singular e o plural para indicar número. No entanto, o árabe vai um pouco além, possuindo uma forma específica para o dual, além do singular e do plural. Este é um aspecto particularmente importante no árabe clássico e moderno padrão.

امرأة (Imra’a) está no singular e é usada para se referir a uma única mulher. Por outro lado, امرأتان (Imra’atan) está no dual e é usada especificamente para se referir a duas mulheres. É importante notar que essa forma dual é usada não apenas para pessoas, mas para objetos e conceitos que existem em pares.

هذه امرأة ذكية. (Hādhihi imra’ah dhakiyyah.)
Esta é uma mulher inteligente.

هاتان امرأتان جميلتان. (Hātāni imra’atān jamīlatān.)
Estas são duas mulheres bonitas.

A Flexão de Número e Gênero

No árabe, além das mudanças óbvias de número, muitas vezes há alterações nos adjetivos e verbos que acompanham as palavras. Essas mudanças são essenciais para manter a concordância em gênero e número.

Quando falamos de uma mulher em árabe, usamos adjetivos e verbos no feminino singular. Quando falamos de duas mulheres, usamos formas no feminino dual.

امرأة مجتهدة. (Imra’ah mujtahidah.)
Uma mulher trabalhadora.

امرأتان مجتهدتان. (Imra’atān mujtahidatān.)
Duas mulheres trabalhadoras.

O Plural Regular e o Plural Fracionado

Quando o número excede dois, o árabe utiliza o plural. No entanto, é importante distinguir entre o plural regular e o plural fracionado. O plural fracionado é frequentemente usado para pessoas e é marcado por um padrão específico nas palavras.

النساء (an-nisā’) é a palavra para “mulheres” em plural fracionado e é usada para três ou mais mulheres. Observe como isso difere significativamente do dual e do singular.

النساء ذكيات. (An-nisā’ dhakiyyāt.)
As mulheres são inteligentes.

Exceções e Variantes Dialectais

É fundamental mencionar que o árabe é uma língua com muitos dialetos, e algumas destas regras podem variar dependendo da região. Por exemplo, em alguns dialetos urbanos modernos, o dual é raramente usado e as formas plurais regulares são preferidas mesmo para dois objetos ou pessoas.

Conclusão

Compreender as diferenças entre امرأة (Imra’a) e امرأتان (Imra’atan) é crucial para qualquer estudante da língua árabe. Este conhecimento não só ajuda na formação de frases corretas, mas também oferece uma visão mais profunda da rica tapeçaria cultural e linguística do mundo árabe. Através do estudo da gramática árabe, abrimos uma janela para entender melhor suas tradições, sua poesia e sua filosofia.

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de idiomas de IA com tecnologia GPT. Aumente suas habilidades de fala, audição, escrita e pronúncia - Aprenda 5x mais rápido!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.