Aprenda idiomas mais rapidamente com IA

Aprenda 5x mais rápido!

+ 52 Línguas

Expressões idiomáticas holandesas e suas origens

Ao aprender uma nova língua, deparamo-nos frequentemente com expressões idiomáticas que podem parecer incompreensíveis à primeira vista. No entanto, estas expressões são uma parte crucial do domínio de qualquer idioma, incluindo o holandês. Vamos explorar algumas destas expressões idiomáticas holandesas e as suas origens fascinantes.

A maneira mais eficiente de aprender um idioma

Experimente o Talkpal gratuitamente

Daar komt de aap uit de mouw – Literalmente traduzido como “lá sai o macaco da manga”, esta expressão é usada quando uma verdade oculta é finalmente revelada.
Ik wist dat er iets aan de hand was, en toen kwam de aap uit de mouw!

Als haringen in een ton – Usada para descrever uma situação onde pessoas estão muito apertadas num espaço pequeno, semelhante a “como sardinhas em lata”.
We stonden als haringen in een ton in de lift.

Met de deur in huis vallen – Esta expressão significa começar diretamente um assunto sem preparações prévias, equivalente a “entrar de rompante”.
Laat me met de deur in huis vallen: we moeten het over je resultaten hebben.

De draak met iets steken – Significa fazer piada sobre algo ou não levar algo a sério.
Hij steekt altijd de draak met mijn nieuwe ideeën.

Een appeltje voor de dorst – Refere-se a algo guardado ou economizado para tempos futuros. É equivalente a “guardar para um dia chuvoso”.
Ik heb altijd een appeltje voor de dorst, voor het geval dat.

Boontje komt om zijn loontje – Esta expressão é usada quando alguém recebe o castigo que merece, semelhante a “aqui se faz, aqui se paga”.
Hij heeft eindelijk zijn verdiende loon gekregen, boontje komt om zijn loontje.

De kogel is door de kerk – Usada quando uma decisão difícil finalmente foi tomada. Literalmente, significa “a bala passou pela igreja”.
Na lang twijfelen, is de kogel door de kerk: we gaan verhuizen.

Het is kiezen of delen – Significa que é necessário fazer uma escolha, geralmente em uma situação difícil. Equivale a “ou vai ou racha”.
Het is kiezen of delen, we kunnen niet beide hebben.

De bloemetjes buiten zetten – Esta expressão refere-se a sair para se divertir. É semelhante a “pintar a cidade de vermelho”.
Vanavond gaan we de bloemetjes buiten zetten!

Zo klaar als een klontje – Usada para descrever algo que é muito claro ou óbvio, similar a “claro como água”.
De oplossing was zo klaar als een klontje.

Estas expressões idiomáticas não só enriquecem a comunicação como também oferecem uma visão da cultura e história holandesas. Cada uma delas carrega consigo uma história que, muitas vezes, remonta a séculos atrás, refletindo aspectos tanto da vida quotidiana quanto da visão de mundo dos falantes. Ao aprender e usar estas expressões, os estudantes de holandês não só melhoram seu domínio do idioma como também se aproximam mais da mentalidade e cultura holandesas.

Ao estudar holandês ou qualquer outro idioma, é vital abraçar estas peculiaridades linguísticas. Elas não apenas melhoram a fluência como também enriquecem a compreensão intercultural, elementos essenciais para qualquer aprendiz de línguas.

Descarrega a aplicação talkpal
Aprende em qualquer lugar e a qualquer hora

O Talkpal é um tutor de línguas alimentado por IA. É a forma mais eficaz de aprender uma língua. Conversa sobre uma quantidade ilimitada de tópicos interessantes, escrevendo ou falando, enquanto recebes mensagens com uma voz realista.

Código QR
Loja de aplicações Google Play
Entra em contacto connosco

Talkpal é um professor de línguas com inteligência artificial, alimentado por GPT. Melhora as tuas capacidades de falar, ouvir, escrever e pronunciar - Aprende 5x mais depressa!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Línguas

Aprendizagem


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot