50 ਹਾਸੋਹੀਣੇ ਜਰਮਨ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਹਾਸੇ ਨੂੰ ਜਗਾ ਦੇਣਗੇ
ਸਾਡੇ ਗ੍ਰਹਿ 'ਤੇ ਫੈਲੀਆਂ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੀ ਅਮੀਰ ਵਿਭਿੰਨਤਾ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਿਆਰੇ ਵਾਧੇ ਵਜੋਂ, ਜਰਮਨ ਨਾ ਸਿਰਫ ਆਪਣੀ ਵਿਸ਼ਾਲ ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ ਜਾਂ ਪੱਕੀ ਵਿਆਕਰਣਿਕ ਬਣਤਰ ਲਈ, ਬਲਕਿ ਇਸਦੇ ਵਿਲੱਖਣ ਅਤੇ ਕਈ ਵਾਰ ਹਾਸੋਹੀਣੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਲਈ ਵੀ ਵੱਖਰਾ ਹੈ. ਇਸ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀਆਂ ਵਿਲੱਖਣ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਮਨੋਰੰਜਨ ਅਤੇ ਮਨੋਰੰਜਨ ਦਾ ਇੱਕ ਵੱਡਾ ਸਰੋਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ ਜੋ ਇਸਦੀ ਬਹੁਪੱਖੀ ਪ੍ਰਕਿਰਤੀ ਨੂੰ ਸਿੱਖਣ ਜਾਂ ਸਮਝਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ।
ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਤਰੀਕਾ
ਮੁਫ਼ਤ ਵਿੱਚ ਟਾਕਪਾਲ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਸ਼ਬਦ
ਇੱਥੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਇਕੱਠੇ ਇਸ ਭਾਸ਼ਾਈ ਯਾਤਰਾ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਪੰਜਾਹ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਜਰਮਨ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਜਾ ਰਹੇ ਹਾਂ ਜੋ ਤੁਹਾਡੀ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਹੱਡੀ ਨੂੰ ਗੁਦਗੁਦੀ ਕਰਨ ਲਈ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹਨ ਅਤੇ ਸ਼ਾਇਦ, ਇਸ ਡੂੰਘੀ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿਚ ਤੁਹਾਡੀ ਦਿਲਚਸਪੀ ਨੂੰ ਜਗਾਉਣਗੇ. ਮੇਰਾ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਅਸੀਂ ਇਸ ਭਾਸ਼ਾਈ ਸਰਕਸ ਵਿੱਚ ਡੁੱਬਦੇ ਹਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਨੋਟਪੈਡ (ਅਤੇ ਸ਼ਾਇਦ ਇੱਕ ਕੱਪ ਕੌਫੀ ਜਾਂ ਦੋ) ਫੜਨਾ ਚਾਹ ਸਕਦੇ ਹੋ.
1. “ਕੁਮਰਸਪੇਕ”: ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ ‘ਤੇ ‘ਸੋਗ ਬੇਕਨ’ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ, ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਭਾਵਨਾਤਮਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਖਾਣ ਨਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਵਾਧੂ ਪੌਂਡ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ. ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੇਕ ਦੇ ਉਸ ਵਾਧੂ ਟੁਕੜੇ ਲਈ ਪਹੁੰਚਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਹ ਸਿਰਫ ‘ਕੁਮਰਸਪੇਕ’ ਹੈ.
2. “ਬੈਕਫੀਫੇਂਗੇਸਿਚਟ”: ਇੱਕ ਚਿਹਰਾ ਜਿਸ ਨੂੰ ਥੱਪੜ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ – ਹਾਂ, ਜਰਮਨ ਕੋਲ ਇਸ ਲਈ ਵੀ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ!
3. “ਓਹਰਵੁਰਮ”: ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ‘ਕੰਨ ਦਾ ਕੀੜਾ’। ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਗੀਤ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰ ਵਿੱਚ ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।
4. “ਸਕੈਡਨਫਰਾਇਡ”: ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਉਸ ਖੁਸ਼ੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਕੋਈ ਦੂਸਰੇ ਦੀ ਬਦਕਿਸਮਤੀ ਤੋਂ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਉੱਥੇ ਕਾਫ਼ੀ ਕਾਲਾ ਮਜ਼ਾਕ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ?
5. “ਡ੍ਰੇਕਾਸੇਹੋਚ”: ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ ਤੇ, ‘ਤਿੰਨ ਪਨੀਰ ਉੱਚੇ.’ ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜੋ ਲੰਬੇ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਚੁਣੌਤੀ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।
6. “ਫਿੰਗਰਸਪਿਟਜ਼ੇਂਗੇਫੁਲ”: ਉਂਗਲਾਂ ਵਿੱਚ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਨਾ. ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਕੋਲ ਇੱਕ ਮਹਾਨ ਸਹਿਜ ਪ੍ਰਵਿਰਤੀ ਜਾਂ ਛੂਹ ਹੈ।
7. “ਕੁਡਲਮੁਡੇਲ”: ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਵਿਸ਼ਵਾਸ਼ਯੋਗ ਵਿਕਾਰ ਜਾਂ ਅਰਾਜਕਤਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਿਸ਼ੋਰ ਦੇ ਬੈੱਡਰੂਮ ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਵਿੱਚ.
8. “ਜੈਬੋਰਗੇਨਹਾਈਟ”: ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਨਿੱਘ ਦੀਆਂ ਭਾਵਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਬਰਸਾਤ ਦੇ ਦਿਨ ਆਪਣੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਗਰਮ ਚਾਕਲੇਟ ਦਾ ਕੱਪ ਲੈ ਕੇ ਇੱਕ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਕੰਬਲ ਦੇ ਅੰਦਰ ਲਪੇਟੇ ਜਾਣ ਵਰਗਾ ਹੈ।
9. “ਲੇਬੇਨਸਮੁਡ”: ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਤੋਂ ਥੱਕ ਗਏ. ਖੈਰ, ਕੀ ਅਸੀਂ ਸਾਰੇ ਕਈ ਵਾਰ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਸੋਮਵਾਰ ਨੂੰ?
10. “ਜ਼ੁਗਜ਼ਵਾਂਗ”: ਜਦੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਕਦਮ ਚੁੱਕਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਤਰੰਜ ਦੀ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਜਾਂ ਆਮ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ!
ਹੁਣ, ਕੀ ਉਹ ਸ਼ਬਦ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ? ਅਤੇ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਲਗਾਓ ਕਿ ਕੀ? ਅਸੀਂ ਇਸ ਸੂਚੀ ਦੇ ਰਸਤੇ ਦਾ ਸਿਰਫ ਪੰਜਵਾਂ ਹਿੱਸਾ ਹਾਂ।
11. “ਮੋਰਗੇਨਮਫਲ”: ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ ‘ਤੇ, ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ‘ਸਵੇਰ-ਸ਼ਿਕਾਇਤ’, ਜੋ ਕਿਸੇ ਅਜਿਹੇ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਢੁਕਵੀਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਹੈ ਜੋ ਸਵੇਰ ਦਾ ਵਿਅਕਤੀ ਨਹੀਂ ਹੈ.
12. “ਫਰਨਵੇਹ”: ਦੂਰ-ਦੁਰਾਡੇ ਦੇ ਸਥਾਨਾਂ ਦੀ ਲਾਲਸਾ, ਘਰ ਦੀ ਬਿਮਾਰੀ ਦੇ ਧਰੁਵੀ ਉਲਟ.
13. “ਡੋਪੇਲਗੇਂਗਰ”: ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਜੋ ਅਸੀਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਸੁਣਿਆ ਹੈ, ਸਹਿਜ ਜੁੜਵਾਂ ਜਾਂ ਦਿੱਖ ਵਾਲਾ.
14. “ਦਚਸ਼ੁੰਡ”: ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ ਤੇ ਇੱਕ “ਬੈਜਰ ਕੁੱਤਾ”. ਇਹ ਸ਼ਿਕਾਰੀ ਦੀ ਇੱਕ ਨਸਲ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਹ ਇੱਕ ਬੈਜਰ ਨਾਲ ਸਮਾਨਤਾ ਸਾਂਝੀ ਕਰਦੀ ਹੈ!
15. “ਪੈਪੀਅਰਕ੍ਰੀਗ”: ਪੇਪਰ ਵਾਰ. ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਕਾਗਜ਼ੀ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਂ ਨੌਕਰਸ਼ਾਹੀ ਲਾਲ ਫੀਤਾਸ਼ਾਹੀ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਇਨ੍ਹਾਂ ਪੰਜਾਹ ਸ਼ਬਦਾਂ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੇ ਰਸਤੇ ਨੂੰ ਨੇਵੀਗੇਟ ਕਰਦੇ ਹੋਏ, ਅਸੀਂ ਸਫਲਤਾਪੂਰਵਕ ਪਹਿਲੇ ਤੀਹ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਨੂੰ ਪਾਰ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ!
16. “Schlafmütze”: Sleepyhead. ਇਹ ਉਹ ਚੀਜ਼ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਕਈ ਆਲਸੀ ਐਤਵਾਰਾਂ ਨੂੰ ਬੁਲਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।
17. “ਵਿਰਵਰ”: ਇਹ ਭੰਬਲਭੂਸੇ ਨੂੰ ਜ਼ਾਹਰ ਕਰਨ ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਗੁੰਝਲਦਾਰ ਜਾਂ ਵਿਗਾੜਗ੍ਰਸਤ ਚੀਜ਼ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
18. “ਸਿਟਜ਼ਪਿੰਕਲਰ”: ਇੱਕ ਆਦਮੀ ਜੋ ਪਿਸ਼ਾਬ ਕਰਨ ਲਈ ਬੈਠਦਾ ਹੈ. ਇਹ ਥੋੜ੍ਹਾ ਅਪਮਾਨਜਨਕ ਸ਼ਬਦ ਹੈ।
19. “ਕਲੂਗਸ਼ਾਈਸਰ”: ਸਮਾਰਟ ਅਲੇਕ, ਜਾਂ ਕੋਈ ਅਜਿਹਾ ਵਿਅਕਤੀ ਜੋ ਸੋਚਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਜਾਣਦਾ ਹੈ. ਸਾਨੂੰ ਸਾਰਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਂ ਦੋ ‘ਕਲੁਗਸ਼ਾਈਜ਼ਰ’ ਨੂੰ ਮਿਲਣ ਦੀ ਨਾਰਾਜ਼ਗੀ ਹੋਈ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ?
20. “ਬਲਿਟਜ਼ਕ੍ਰੀਗ”: ਬਿਜਲੀ ਦੀ ਜੰਗ. ਦੂਜੇ ਵਿਸ਼ਵ ਯੁੱਧ ਦਾ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ, ਜੋ ਤੇਜ਼, ਅਚਾਨਕ ਫੌਜੀ ਹਮਲੇ ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।
ਆਓ ਜਰਮਨ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਦਿਲਚਸਪ ਯਾਤਰਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੀਏ.
21. “ਡ੍ਰੈਚੇਨਫਟਰ”: ਡ੍ਰੈਗਨ ਚਾਰਾ. ਦੋਸ਼ੀ ਪਤੀਆਂ ਦੁਆਰਾ ਆਪਣੀਆਂ ਪਤਨੀਆਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਤੱਕ ਬਾਹਰ ਰਹਿੰਦੀਆਂ ਹਨ!
22. “ਗੇਸੁੰਧੀਟ”: ਇਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ‘ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਸ਼ੀਰਵਾਦ ਦੇਣ’ ਵਾਂਗ ਕਿਸੇ ਦੀ ਛਿੱਕ ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਜੋਂ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
23. “ਸ਼ਮੁਟਜ਼”: ਇਹ ਸਿਰਫ ਗੰਦਗੀ ਜਾਂ ਗੰਦਗੀ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ ਪਰ ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ!
24. “ਈਫਰਸੁਚ”: ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਈਰਖਾ. ਸਵੈ-ਭਾਲ ਅਤੇ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੁਭਾਅ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦੀ ‘ਉਤਸੁਕ ਖੋਜ’ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ.
25. “ਟੋਰਸ਼ਲੁਸਸਪੈਨਿਕ”: ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਬੰਦ ਹੋਣ ਜਾਂ ਮੌਕਿਆਂ ਦੇ ਖਤਮ ਹੋਣ ਦਾ ਡਰ, ਜੋ ਅਕਸਰ ਉਮਰ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ.
ਹੁਣ ਸਾਡੀ ਯਾਤਰਾ ਦਾ ਅੱਧਾ ਹਿੱਸਾ, ਅਤੇ ਹਾਸੇ-ਮਜ਼ਾਕ ਆਉਂਦਾ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ!
26. “ਫ੍ਰੈਂਡਸ਼ਾਫਟਸਬੇਜ਼ਿਊੰਗ”: ਦੋਸਤੀ ਦਾ ਸਬੂਤ. ਇੱਕ ਸਧਾਰਣ ਸੰਕਲਪ ਲਈ ਕਾਫ਼ੀ ਮੂੰਹ.
27. “ਨਾਸੇਵੀਸ”: ਨੱਕ ਚਿੱਟਾ. ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਸਮਾਰਟ ਪੈਂਟ ਜਾਂ ਸਭ ਕੁਝ ਜਾਣਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
28. “ਬੇਸਰਵਿਸਰ”: ਬਿਹਤਰ ਜਾਣਕਾਰ. ਦੁਬਾਰਾ, ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਸਭ ਕੁਝ ਜਾਣਨ ਦੇ ਸਮਾਨ ਹੈ.
29. “ਸਟਰਮਫਰੀ”: ਤੂਫਾਨ ਮੁਕਤ. ਆਪਣੇ ਆਪ ਲਈ ਘਰ ਹੋਣ ਦੀ ਆਜ਼ਾਦੀ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ!
30. “ਟ੍ਰੇਪੇਨਵਿਟਜ਼”: ਪੌੜੀਆਂ ਦੀ ਬੁੱਧੀ. ਲਾਜ਼ਮੀ ਤੌਰ ‘ਤੇ, ਇਹ ਸੰਪੂਰਨ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਂਦਾ ਹੈ … ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਦੇਰ ਨਾਲ ਸੋਚਦੇ ਹੋ!
31. “Titelvertediger”: ਟਾਈਟਲ ਡਿਫੈਂਡਰ. ਖੇਡਾਂ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਕੀ ਇਹ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਦੀਆਂ ਬਹਿਸਾਂ ਵਿੱਚ ਵੀ ਸਾਡੇ ਰੁਖ ਦਾ ਬਚਾਅ ਕਰਨ ਲਈ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ?
32. “ਭਟਕਣਾ”: ਇਹ ਭਟਕਣ ਅਤੇ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਪੜਚੋਲ ਕਰਨ ਦੀ ਡੂੰਘੀ ਇੱਛਾ ਨੂੰ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਦਾ ਹੈ.
33. “ਵੇਲਟਸ਼ਮਰਜ਼”: ਵਿਸ਼ਵ ਦਰਦ. ਇਹ ਸਮਕਾਲੀ ਸੰਸਾਰ ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਪ੍ਰਤੀ ਥਕਾਵਟ ਦੀ ਅਵਸਥਾ ਹੈ।
34. “ਵੀਚੀ”: ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਇੱਕ ‘ਨਰਮ ਅੰਡਾ’, ਜੋ ਕਿਸੇ ਕਮਜ਼ੋਰ ਜਾਂ ਕਾਇਰ ਵਿਅਕਤੀ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
35. “ਜ਼ੈਟਜੀਸਟ”: ਸਮੇਂ ਦੀ ਆਤਮਾ. ਕਿਸੇ ਖਾਸ ਯੁੱਗ ਦੀ ਭਾਵਨਾ ਜਾਂ ਮੂਡ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ ਹੈ।
36. “Geschwindigkeitsbegrenzung”: Speed limit. ਜਦੋਂ ਕੋਈ ਟ੍ਰੈਫਿਕ ਅਧਿਕਾਰੀ ਅਜਿਹਾ ਕਹਿਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕੌਣ ਹੱਸਦਾ ਨਹੀਂ ਹੈ?
37. “ਸ਼ਨੀਬੇਸਨ”: ਵ੍ਹਿਸਕ. ਹੈਰੀ ਪੋਟਰ ਫਿਲਮ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਠੀਕ ਹੈ?
38. “ਸ਼ਵੇਨਹੁੰਦ”: ਸੂਰ ਕੁੱਤਾ. ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਾਲਚ ਜਾਂ ਇੱਛਾ ਸ਼ਕਤੀ ਦੀ ਘਾਟ, ਨਾ ਕਿ ਕਿਸੇ ਦੇ ਪਾਲਤੂ ਜਾਨਵਰ ਦਾ ਅਪਮਾਨ!
39. “ਕੁਆਲੇ”: ਜੈਲੀਫਿਸ਼. ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਣ ਕੇ ਕਦੇ ਅੰਦਾਜ਼ਾ ਨਹੀਂ ਲਗਾ ਸਕੋਗੇ ਕਿ ਇਸਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ।
40. “ਵੋਲਫੋਸਟਨ”: ਸ਼ਾਬਦਿਕ ਤੌਰ ‘ਤੇ ਪੂਰੀ ਪੋਸਟ, ਪਰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮੂਰਖ ਵਜੋਂ ਵਰਣਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ.
ਖੈਰ, ਸਿਰਫ ਦਸ ਹੋਰ ਜਾਣੇ ਬਾਕੀ ਹਨ!
41. “ਵੌਰਟਜ਼”: ਸ਼ਬਦ ਖਜ਼ਾਨਾ. ਕੀ ਇਹ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲੇ ਲਈ ਇੱਕ ਸੰਪੂਰਨ ਰੂਪਕ ਨਹੀਂ ਹੈ?
42. “ਫੀਰਾਬੈਂਡ”: ਪਾਰਟੀ ਰਾਤ, ਕੰਮ ਦੇ ਦਿਨ ਦੇ ਅੰਤ ਦਾ ਹਵਾਲਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ.
43. “ਫਲੈਬਰਮਸ”: ਇਸਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ‘ਫਲਟਰ ਚੂਹਾ’, ਪਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਚਮਗਿੱਦੜ।
44. “ਕਟਰ”: ਨਰ ਬਿੱਲੀ ਜਾਂ ਹੈਂਗਓਵਰ. ਹੁਣ, ਕੀ ਇਹ ਬਿੱਲੀ ਦਾ ਮੇਓ ਨਹੀਂ ਹੈ?
45. “Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz”: ਇਹ ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਹੁਣ ਤੱਕ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਬਾ ਸ਼ਬਦ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ “ਬੀਫ ਲੇਬਲਿੰਗ ਦੀ ਨਿਗਰਾਨੀ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵਫਦ ਲਈ ਕਾਨੂੰਨ” ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।
46. “Tochtergesellschaft”: ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ ਕੰਪਨੀ. ਇੱਕ ਗੁਪਤ ਸਮਾਜ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਹੈ ਨਾ?
47. “ਕਵਾਟਸ਼ਕੋਫ”: ਮੂਰਖ ਸਿਰ. ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਮੂਰਖ ਹੁੰਦੇ ਵੇਖਦੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।
48. “ਸ਼ਨੈਪਸਾਈਡ”: ਇੱਕ ਕ੍ਰੈਕਪੋਟ ਵਿਚਾਰ ਜਾਂ ਉਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਵਿਚਾਰ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸ਼ਨੈਪਸ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਲੈ ਕੇ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ.
49. “ਸਪਰਾਚਗੇਫੂਲ”: ਭਾਸ਼ਾ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਵਨਾ. ਇੱਕ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਭਾਵਨਾ, ਖ਼ਾਸਕਰ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਨਵੀਂ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹੋ।
50. “ਵਾਲਡੇਨਸਮਕੀਟ”: ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਇਕੱਲੇ ਹੋਣ ਦਾ ਅਹਿਸਾਸ. ਇੱਕ ਸੱਚਮੁੱਚ ਖਾਸ ਸ਼ਬਦ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਹੀਂ ਸੋਚਦੇ?
ਇਹ ਕੁਝ ਸਭ ਤੋਂ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਦਿਲਚਸਪ ਜਰਮਨ ਸ਼ਬਦ ਹਨ ਜੋ ਹਾਸੇ-ਮਜ਼ਾਕ, ਸਭਿਆਚਾਰ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਇੱਕ ਆਨੰਦਦਾਇਕ ਭਾਸ਼ਾਈ ਪੈਕੇਜ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾਉਂਦੇ ਹਨ. ਹਰ ਸ਼ਬਦ ਅਰਥਪੂਰਨ ਅਰਥਾਂ ਦੇ ਬ੍ਰਹਿਮੰਡ ਨੂੰ ਘੇਰਦਾ ਹੈ, ਜਰਮਨ ਸਭਿਆਚਾਰ ਦੀਆਂ ਸੂਖਮ ਬਾਰੀਕੀਆਂ ਨੂੰ ਜੀਵਤ ਕਰਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਨਵੇਂ ਗਿਆਨ ਨੂੰ ਲਓ, ਦਿਲੋਂ ਹੱਸੋ, ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ-ਸਿੱਖਣ ਦੀਆਂ ਸੀਮਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵਧਾਓ ਅਤੇ ਯਾਦ ਰੱਖੋ, ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣਾ ਮਜ਼ੇਦਾਰ ਮੰਨਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ! ਤਾਂ, ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਤੁਹਾਡਾ ਮਨਪਸੰਦ ‘ਵੌਰਟਸਚੈਟਜ਼’ ਕਿਹੜਾ ਹੈ? ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਤੱਕ, ਔਫ ਵਿਡਰਸੇਹੇਨ!
ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਦਾ ਸਭ ਤੋਂ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਤਰੀਕਾ
ਮੁਫ਼ਤ ਵਿੱਚ ਟਾਕਪਾਲ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋਅਕਸਰ ਪੁੱਛੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਸਵਾਲ
ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਦੇ ਮੁਕਾਬਲੇ ਜਰਮਨ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਅਤੇ ਵਿਲੱਖਣ ਕਿਹੜੀ ਚੀਜ਼ ਬਣਾਉਂਦੀ ਹੈ?
ਖਾਸ ਤੌਰ 'ਤੇ ਹਾਸੇ-ਮਜ਼ਾਕ ਜਾਂ ਅਜੀਬ ਜਰਮਨ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਉਦਾਹਰਣ ਕੀ ਹੈ?
ਕੀ ਇਹ ਹਾਸੇ-ਮਜ਼ਾਕ ਵਾਲੇ ਸ਼ਬਦ ਰੋਜ਼ਾਨਾ ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ ਨਿਯਮਤ ਤੌਰ 'ਤੇ ਵਰਤੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ?
ਜ਼ਿਕਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਕਿਹੜਾ ਜਰਮਨ ਸ਼ਬਦ ਸਭ ਤੋਂ ਲੰਬਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਕੀ ਮਤਲਬ ਹੈ?
ਕੀ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਜਾਂ ਅਸਾਧਾਰਣ ਸ਼ਬਦਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁਹਾਰਤ ਹਾਸਲ ਕਰਨਾ ਮੈਨੂੰ ਜਰਮਨ ਨੂੰ ਵਧੇਰੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸਿੱਖਣ ਵਿੱਚ ਮਦਦ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ?
ਗੱਲਬਾਤ ਦਾ ਅੰਤਰ
ਇਮਰਸਿਵ ਗੱਲਬਾਤ
ਹਰ ਵਿਅਕਤੀ ਇੱਕ ਵਿਲੱਖਣ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਸਿੱਖਦਾ ਹੈ। ਟਾਕਪਾਲ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਦੇ ਨਾਲ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਦੀ ਯੋਗਤਾ ਹੈ ਕਿ ਲੱਖਾਂ ਲੋਕ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਕਿਵੇਂ ਸਿੱਖਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸਭ ਤੋਂ ਕੁਸ਼ਲ ਵਿਦਿਅਕ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਾਂ ਨੂੰ ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਕਰਦੇ ਹਨ, ਜੋ ਹਰੇਕ ਵਿਦਿਆਰਥੀ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲਿਤ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ.
ਰੀਅਲ-ਟਾਈਮ ਫੀਡਬੈਕ
ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਦੀ ਮੁਹਾਰਤ ਨੂੰ ਤੇਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਰੰਤ, ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਫੀਡਬੈਕ ਅਤੇ ਸੁਝਾਅ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ।
ਨਿੱਜੀਕਰਨ
ਆਪਣੀ ਵਿਲੱਖਣ ਸ਼ੈਲੀ ਅਤੇ ਗਤੀ ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਤਰੀਕਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਸਿੱਖੋ, ਪ੍ਰਵਾਹ ਲਈ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਅਤੇ ਪ੍ਰਭਾਵਸ਼ਾਲੀ ਯਾਤਰਾ ਨੂੰ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉਂਦੇ ਹੋਏ.