힌디어는 남아시아에서 널리 사용되는 언어로, 다양한 표현과 숙어가 있습니다. 이 글에서는 일반적으로 사용되는 힌디어 숙어 몇 가지와 그 의미를 소개하겠습니다.
अपने मुँह मियाँ मिट्ठू बनना (Apne munh miya mithoo banna) – 자신을 칭찬하는 것을 의미합니다.
राम 항상 अपने मुँह मियाँ मिट्ठू बनता है.
ऊँट के मुँह में जीरा (Oont ke munh mein jeera) – 매우 적은 양을 의미하며, 무언가가 충분하지 않을 때 사용됩니다.
इतने सारे लोगों के लिए यह खाना ऊँट के मुँह में जीरा है.
कल की कल देखेंगे (Kal ki kal dekhenge) – ‘내일의 일은 내일 보자’는 의미로, 미래의 일을 걱정하지 말라는 뜻입니다.
आज 바हुत काम है, कल की कल देखेंगे.
खिसियानी बिल्ली खम्भा नोचे (Khisiyani billi khamba noche) – 좌절감을 느낄 때 사용하는 표현으로, 화가 나서 무언가를 할 수 없을 때 사용됩니다.
जब वह हार गया, तो वह खिसियानी बिल्ली खम्भा नोचने लगा.
दाल में कुछ काला है (Daal mein kuch kaala hai) – ‘뭔가 수상하다’는 의미로, 상황이 정상이 아닌 것 같을 때 사용됩니다.
इस व्यापार सौदे में दाल में कुछ काला है.
बंदर क्या जाने अदरक का स्वाद (Bandar kya jaane adrak ka swaad) – ‘무지한 사람은 진정한 가치를 모른다’는 의미입니다.
वह कला की समझ नहीं रखता, बंदर क्या जाने अदरक का स्वाद.
छोटी मुँह बड़ी बात (Chhoti munh badi baat) – 경험이 부족한 사람이 큰말을 할 때 사용되는 표현입니다.
वह अभी नया है, फिर भी छोटी मुँह बड़ी बात करता है.
नाच न जाने आँगन टेढ़ा (Naach na jaane aangan tedha) – ‘자신의 부족함을 인정하지 않고 환경 탓을 한다’는 뜻입니다.
वह अपनी गलती कभी नहीं मानता, हमेशा कहता है नाच न जाने आँगन टेढ़ा.
सौ सोनार की, एक लोहार की (Sau sonar ki, ek lohar ki) – ‘한 번의 강한 타격이 백 번의 작은 타격보다 낫다’는 의미입니다.
उसने एक ही बार में समस्या को हल कर दिया, सौ सोनार की, एक लोहार की.
हाथी के दाँत खाने के और दिखाने के और (Haathi ke daant khane ke aur dikhane ke aur) – ‘보이는 것과 실제가 다르다’는 의미로, 겉과 속이 다른 상황을 설명할 때 사용됩니다.
वह बहुत मिलनसार लगता है, पर असल में हाथी के दाँत खाने के और दिखाने के और है.
이상으로 힌디어에서 자주 사용되는 숙어와 그 의미에 대해 알아보았습니다. 이 숙어들을 잘 이해하고 사용한다면 힌디어 능력을 한층 더 향상시킬 수 있을 것입니다.