어떤 언어를 배우고 싶으신가요?

어떤 언어를 배우고 싶으신가요?

인도네시아어로 된 재미있는 비유적 표현

인도네시아어는 그 독특한 표현 방식과 풍부한 문화적 배경 덕분에 많은 사람들이 배우고 싶어하는 언어 중 하나입니다. 인도네시아어를 배우면서 재미있고 유용한 비유적 표현들을 익히는 것은 언어 능력을 한 단계 더 업그레이드 시켜줄 수 있습니다. 이번 글에서는 인도네시아어의 다양한 비유적 표현들을 살펴보고, 그 의미와 사용법을 알아보겠습니다.

1. “Buah bibir”

첫 번째로 소개할 표현은 “Buah bibir”입니다. 직역하면 “입술의 열매”라는 뜻이지만, 실제로는 “많은 사람들이 이야기하는 화제의 인물이나 사건”을 의미합니다. 예를 들어, 어떤 사람이 최근에 큰 성과를 이루어 많은 사람들의 입에 오르내린다면, 그 사람은 “Buah bibir”가 됩니다.

예문:
“Artis itu menjadi buah bibir setelah memenangkan penghargaan internasional.” (그 배우는 국제상을 수상한 후 화제의 인물이 되었다.)

2. “Kepala dingin”

다음은 “Kepala dingin”입니다. 직역하면 “차가운 머리”라는 뜻이지만, 실제 의미는 “침착하고 냉정한 상태”를 나타냅니다. 이 표현은 스트레스 상황이나 긴급한 상황에서 흔히 사용되며, 차분하게 상황을 대처하는 것을 강조합니다.

예문:
“Ketika menghadapi masalah, kita harus tetap berkepala dingin.” (문제를 마주할 때, 우리는 항상 침착해야 한다.)

3. “Kambing hitam”

“Kambing hitam”은 “검은 염소”를 의미하는데, 실제로는 “희생양”이라는 의미로 사용됩니다. 어떤 상황에서 누군가가 다른 사람들의 잘못이나 실패에 대한 책임을 떠안게 될 때 사용됩니다.

예문:
“Dia selalu dijadikan kambing hitam setiap kali proyek gagal.” (그는 프로젝트가 실패할 때마다 항상 희생양이 된다.)

4. “Buaya darat”

“Buaya darat”은 “육지의 악어”라는 뜻으로, 실제로는 “여자를 많이 사귀는 남자”를 의미합니다. 이 표현은 주로 여성들과의 관계에서 무책임한 태도를 보이는 남자들을 묘사할 때 사용됩니다.

예문:
“Jangan percaya padanya, dia itu buaya darat.” (그를 믿지 마세요, 그는 여자를 많이 사귀는 남자예요.)

5. “Angkat tangan”

“Angkat tangan”은 “손을 들다”라는 뜻이지만, 실제로는 “포기하다” 또는 “항복하다”라는 의미로 사용됩니다. 어떤 일을 더 이상 할 수 없거나, 어려운 상황에서 물러나는 것을 표현할 때 사용됩니다.

예문:
“Setelah mencoba berbagai cara, akhirnya dia angkat tangan.” (여러 가지 방법을 시도한 후, 결국 그는 포기했다.)

6. “Banting tulang”

“Banting tulang”은 “뼈를 부수다”라는 뜻이지만, 실제로는 “열심히 일하다”라는 의미로 사용됩니다. 매우 힘들게 일하거나, 신체적으로 많은 노력을 기울이는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.

예문:
“Dia banting tulang setiap hari untuk menghidupi keluarganya.” (그는 가족을 부양하기 위해 매일 열심히 일한다.)

7. “Makan hati”

“Makan hati”는 “마음을 먹다”라는 뜻으로 직역되지만, 실제로는 “마음의 고통을 느끼다”라는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 주로 실망하거나 상처받은 상황에서 사용됩니다.

예문:
“Dia sering makan hati karena perlakuan bosnya.” (그는 상사의 대우 때문에 자주 상처받는다.)

8. “Setengah hati”

“Setengah hati”는 “반쪽 마음”이라는 뜻으로, 실제 의미는 “성의 없이” 또는 “마음이 내키지 않다”라는 의미로 사용됩니다. 어떤 일에 전적으로 몰두하지 못하고, 마음이 반만 가 있는 상태를 표현할 때 사용됩니다.

예문:
“Kalau bekerja setengah hati, hasilnya tidak akan maksimal.” (성의 없이 일하면, 결과가 최상이 될 수 없다.)

9. “Tangan besi”

“Tangan besi”는 “철의 손”이라는 뜻으로, 실제로는 “엄격한 통제”를 의미합니다. 주로 리더나 지도자가 매우 강한 규율과 통제를 행사할 때 사용됩니다.

예문:
“Dia memimpin perusahaan dengan tangan besi.” (그는 회사를 엄격하게 통제하며 이끈다.)

10. “Jalan tikus”

“Jalan tikus”는 “쥐의 길”이라는 뜻이지만, 실제로는 “지름길” 또는 “비밀 통로”를 의미합니다. 주로 교통 체증을 피하거나, 빠르게 목적지에 도달하기 위해 사용하는 비공식적인 길을 나타냅니다.

예문:
“Untuk menghindari macet, kita bisa lewat jalan tikus.” (교통 체증을 피하기 위해, 우리는 지름길로 갈 수 있다.)

11. “Muka dua”

“Muka dua”는 “두 얼굴”이라는 뜻으로, 실제로는 “이중적인 사람” 또는 “위선자”를 의미합니다. 앞에서는 친절하지만 뒤에서는 다른 행동을 하는 사람을 묘사할 때 사용됩니다.

예문:
“Jangan percaya padanya, dia itu muka dua.” (그를 믿지 마세요, 그는 이중적인 사람이에요.)

12. “Kecil-kecil cabe rawit”

“Kecil-kecil cabe rawit”는 “작지만 매운 고추”라는 뜻으로, 실제로는 “작지만 강한” 또는 “작지만 힘이 센” 사람이나 사물을 의미합니다. 주로 작은 체구에도 불구하고 큰 힘이나 영향력을 가진 사람을 묘사할 때 사용됩니다.

예문:
“Anak itu kecil-kecil cabe rawit, dia sangat kuat.” (그 아이는 작지만 강해, 그는 매우 힘이 세다.)

13. “Mata keranjang”

“Mata keranjang”은 “바구니 눈”이라는 뜻으로, 실제로는 “여자를 밝히는 남자”를 의미합니다. 주로 여자를 많이 쳐다보는 남자나, 여러 여자에게 관심을 보이는 남자를 묘사할 때 사용됩니다.

예문:
“Dia terkenal sebagai mata keranjang di kantornya.” (그는 회사에서 여자를 많이 쳐다보는 사람으로 유명하다.)

14. “Berat hati”

“Berat hati”는 “마음이 무겁다”라는 뜻으로, 실제로는 “마음이 내키지 않다” 또는 “마음이 아프다”라는 의미로 사용됩니다. 주로 어떤 결정을 내리기 힘들 때나, 마음이 불편할 때 사용됩니다.

예문:
“Dengan berat hati, dia memutuskan untuk pindah ke kota lain.” (마음이 무겁게, 그는 다른 도시로 이사하기로 결정했다.)

15. “Patah hati”

“Patah hati”는 “마음이 부서지다”라는 뜻으로, 실제로는 “상심하다” 또는 “실망하다”라는 의미로 사용됩니다. 주로 사랑에 실패하거나, 큰 실망을 느낄 때 사용됩니다.

예문:
“Dia patah hati setelah putus dengan pacarnya.” (그는 여자친구와 헤어진 후 상심했다.)

결론

인도네시아어에는 이처럼 다양한 비유적 표현들이 존재하며, 이러한 표현들을 이해하고 사용할 수 있다면 언어 능력을 크게 향상시킬 수 있습니다. 각 표현들은 인도네시아 문화와 생활방식을 반영하고 있으며, 이를 통해 인도네시아 사람들과 더 깊이 있는 소통이 가능해집니다. 인도네시아어를 배우는 과정에서 이러한 비유적 표현들을 자주 사용해보며, 언어적 감각을 키우는 것이 좋습니다. 인도네시아어 공부에 많은 도움이 되기를 바랍니다!

Talkpal은 AI 기반 언어 튜터입니다. 혁신적인 기술로 57개 이상의 언어를 5배 더 빠르게 학습하세요.

AI로 더 빠르게 언어 배우기

5배 더 빠르게 학습