에스토니아어는 발트해 연안에 위치한 에스토니아에서 사용되는 언어로, 독특한 어휘와 문화를 반영하는 다양한 속어와 관용적 표현이 많이 있습니다. 에스토니아어를 배우고자 하는 한국어 사용자를 위해, 이 글에서는 에스토니아어의 다양한 속어와 관용적 표현을 소개하고자 합니다. 이러한 표현들은 일상 대화에서 자주 사용되며, 이를 이해하고 사용할 수 있다면 에스토니아어 실력을 한층 더 높일 수 있을 것입니다.
에스토니아어 속어
Jama – 헛소리, 말도 안 되는 소리
에스토니아어에서 **Jama**는 ‘헛소리’ 또는 ‘말도 안 되는 소리’를 의미합니다. 이 단어는 누군가의 말을 믿을 수 없거나 터무니없다고 생각할 때 사용됩니다.
See on täielik jama!
Vinge – 멋진, 대단한
**Vinge**는 ‘멋진’ 또는 ‘대단한’을 의미하는 표현으로, 긍정적인 평가를 할 때 자주 사용됩니다.
See kontsert oli tõesti vinge!
Hassel – 귀찮은 일, 번거로운 일
**Hassel**은 ‘귀찮은 일’ 또는 ‘번거로운 일’을 의미하며, 어떤 일이 너무 복잡하거나 번거로울 때 사용됩니다.
See projekt on tõeline hassel.
Kutt – 남자, 친구
**Kutt**는 ‘남자’ 또는 ‘친구’를 의미하는 속어로, 주로 젊은 층에서 많이 사용됩니다.
Kas sa tead seda kutti?
에스토니아어 관용적 표현
Nagu kaks tilka vett – 똑같이 생긴, 꼭 닮은
에스토니아어에서 **Nagu kaks tilka vett**는 ‘물 두 방울처럼 똑같다’는 의미로, 두 사람이 매우 닮았을 때 사용됩니다.
Nad on nagu kaks tilka vett.
Päevast päeva – 날마다, 매일
**Päevast päeva**는 ‘날마다’ 또는 ‘매일’을 의미하며, 반복되는 일상이나 습관을 나타낼 때 사용됩니다.
Ta töötab päevast päeva väga kõvasti.
Häid asju tuleb oodata – 좋은 일은 기다려야 한다
**Häid asju tuleb oodata**는 ‘좋은 일은 기다려야 한다’는 의미로, 인내심을 가지고 기다려야 좋은 결과가 온다는 뜻입니다.
Häid asju tuleb oodata, ära kiirusta.
Hoida pöialt – 행운을 빌다
에스토니아어에서 **Hoida pöialt**는 ‘행운을 빌다’는 의미로, 누군가의 성공이나 행운을 빌 때 사용됩니다.
Ma hoian sulle pöialt eksamil.
에스토니아어 속어와 관용적 표현 사용하기
에스토니아어 속어와 관용적 표현을 잘 사용하려면, 먼저 이러한 표현들이 사용되는 상황과 맥락을 이해하는 것이 중요합니다. 이를 위해 에스토니아어 원어민과 대화를 나누거나, 에스토니아어로 된 미디어(영화, 드라마, 책 등)를 접하는 것이 좋습니다. 또한, 이러한 표현들을 자주 사용해보면서 익숙해지는 과정이 필요합니다.
에스토니아어 속어와 관용적 표현을 제대로 사용하면, 에스토니아어로 소통할 때 더 자연스럽고 풍부한 표현을 구사할 수 있게 됩니다. 이는 에스토니아인과의 교류에서도 큰 도움이 될 것입니다.
Kohe-kohe – 곧, 바로
**Kohe-kohe**는 ‘곧’ 또는 ‘바로’를 의미하는 표현으로, 어떤 일이 곧 일어날 것임을 나타낼 때 사용됩니다.
Ma olen kohe-kohe valmis.
Oma silm on kuningas – 직접 보는 것이 최고다
**Oma silm on kuningas**는 ‘직접 보는 것이 최고다’는 의미로, 직접 경험하거나 확인하는 것이 가장 확실하다는 뜻입니다.
Ära usu kuulujutte, oma silm on kuningas.
Ükskord on ikka esimene kord – 모든 일에는 처음이 있다
**Ükskord on ikka esimene kord**는 ‘모든 일에는 처음이 있다’는 의미로, 처음 해보는 일에 대해 격려할 때 사용됩니다.
Ära muretse, ükskord on ikka esimene kord.
Rikkaks saamine on raske töö – 부자가 되는 것은 힘든 일이다
**Rikkaks saamine on raske töö**는 ‘부자가 되는 것은 힘든 일이다’는 의미로, 부를 얻기 위해서는 많은 노력이 필요하다는 뜻입니다.
Pea meeles, rikkaks saamine on raske töö.
에스토니아어 속어와 관용적 표현을 배우고 사용하는 것은 에스토니아어 학습에 있어서 매우 유익한 경험이 될 것입니다. 이 글에서 소개한 표현들을 일상 대화에서 적극적으로 사용해보세요. 그러면 에스토니아어 실력이 크게 향상될 것입니다.