아이슬란드어의 관용적 표현

아이슬란드어는 매우 독특한 언어로, 그들만의 풍부한 표현과 관용구가 많이 존재합니다. 아이슬란드어의 관용적 표현을 배우는 것은 이 언어를 더 깊이 이해하고, 현지인처럼 자연스럽게 소통하는 데 큰 도움이 됩니다. 이번 글에서는 몇 가지 중요한 아이슬란드어 관용적 표현과 그 의미를 살펴보겠습니다.

아이슬란드어의 주요 관용적 표현

1. Að vera kominn að fætur

Að vera kominn að fætur는 직역하면 “발에 닿다”라는 의미로, 한국어의 “일어나다”에 해당합니다. 이 표현은 특히 아침에 일어났을 때 사용됩니다.

Ég er kominn að fætur.

2. Að hafa það náðugt

Að hafa það náðugt는 “편하게 지내다”라는 의미로, 느긋하게 시간을 보내거나 스트레스 없이 편안하게 있는 상태를 말합니다.

Ég ætla að hafa það náðugt um helgina.

3. Að bera í bakkafullan lækinn

Að bera í bakkafullan lækinn은 “가득 찬 시냇물에 물을 더 붓다”라는 뜻으로, 이미 충분한 것에 더 보태는 것을 의미합니다. 한국어의 “밑 빠진 독에 물 붓기”와 비슷한 표현입니다.

Að reyna að bæta meira í þetta verkefni er eins og að bera í bakkafullan lækinn.

4. Að vera á báðum áttum

Að vera á báðum áttum은 “양쪽에 있다”라는 의미로, 선택을 하지 못하고 갈팡질팡하는 상태를 말합니다. 한국어의 “양다리를 걸치다”와 비슷한 표현입니다.

Ég er á báðum áttum varðandi þessa ákvörðun.

5. Að hlaupa undir bagga

Að hlaupa undir bagga는 “짐 아래로 뛰어들다”라는 뜻으로, 어려운 상황에서 도와주는 것을 의미합니다. 한국어의 “돕다” 또는 “지원하다”와 유사합니다.

Hann hljóp undir bagga með mér þegar ég þurfti á því að halda.

추가적인 관용적 표현

1. Að vera í essinu sínu

Að vera í essinu sínu는 “자신의 본모습에 있다”라는 의미로, 자신이 가장 잘하는 것을 할 때 사용하는 표현입니다. 한국어의 “제 페이스대로”와 비슷합니다.

Hún er í essinu sínu þegar hún er að syngja.

2. Að fara í vaskinn

Að fara í vaskinn는 “싱크대에 가다”라는 뜻으로, 어떤 일이 실패로 끝나는 것을 의미합니다. 한국어의 “물거품이 되다”와 유사합니다.

Allt mitt starf fór í vaskinn.

3. Að ganga á afturfótunum

Að ganga á afturfótunum는 “뒷발로 걷다”라는 뜻으로, 굉장히 어려운 상황에서 힘들게 노력하는 것을 의미합니다. 한국어의 “고생하다”와 비슷합니다.

Við þurftum að ganga á afturfótunum til að klára verkefnið.

4. Að vera með hugann á réttum stað

Að vera með hugann á réttum stað는 “마음이 올바른 곳에 있다”라는 의미로, 집중하고 있는 상태를 말합니다. 한국어의 “정신을 차리다”와 유사합니다.

Ef þú ert með hugann á réttum stað, geturðu gert hvað sem er.

5. Að missa af lestinni

Að missa af lestinni는 “기차를 놓치다”라는 뜻으로, 중요한 기회를 놓치는 것을 의미합니다. 한국어의 “기회를 놓치다”와 유사합니다.

Ég missti af lestinni og núna er ég of seinn.

일상에서 자주 사용하는 표현

1. Að taka til

Að taka til는 “정리하다”라는 의미로, 주로 집안일이나 업무를 정리할 때 사용됩니다.

Ég þarf að taka til í herberginu mínu.

2. Að láta slag standa

Að láta slag standa는 “싸움을 내버려두다”라는 뜻으로, 어떤 일을 그냥 두고 보자는 의미입니다. 한국어의 “한 번 해보다”와 비슷합니다.

Við skulum láta slag standa og sjá hvað gerist.

3. Að eiga undir högg að sækja

Að eiga undir högg að sækja는 “타격을 받다”라는 뜻으로, 어려운 상황에서 고군분투하는 것을 의미합니다.

Hann á undir högg að sækja í vinnunni sinni þessa dagana.

4. Að vera í sjöunda himni

Að vera í sjöunda himni는 “일곱 번째 하늘에 있다”라는 의미로, 매우 기뻐하는 상태를 말합니다. 한국어의 “구름 위를 걷다”와 비슷합니다.

Ég er í sjöunda himni eftir að hafa fengið þennan frétt.

5. Að sleppa fram af sér beislinu

Að sleppa fram af sér beislinu는 “고삐를 풀다”라는 뜻으로, 자유롭게 행동하는 것을 의미합니다. 한국어의 “자유롭게 놀다”와 비슷합니다.

Þegar helgin kemur, ætla ég að sleppa fram af mér beislinu.

아이슬란드어의 관용적 표현을 이해하고 사용하는 것은 그 문화와 사람들을 더 잘 이해하는 데 큰 도움이 됩니다. 이 글에서 소개한 표현들을 일상생활에서 자주 사용해 보세요. 그러면 아이슬란드어 실력이 더욱 향상될 것입니다.

Talkpal은 AI 기반 언어 튜터입니다. 혁신적인 기술로 57개 이상의 언어를 5배 더 빠르게 학습하세요.

가장 효율적인 언어 학습 방법

Talkpal의 차이점

가장 진보된 AI

몰입형 대화

언어 유지력을 최적화하고 유창성을 향상하도록 설계된 매혹적인 대화에 빠져보세요.

실시간 피드백

즉각적이고 개인화된 피드백과 제안을 받아 언어 숙달을 가속화하세요.

개인화

고유한 스타일과 속도에 맞는 방법을 통해 학습하여 유창함을 향한 개인화되고 효과적인 여정을 보장합니다.

AI로 더 빠르게 언어 배우기

5배 더 빠르게 학습