베트남어 속어

베트남어는 그 자체로도 흥미롭고 아름다운 언어지만, 속어를 이해하면 베트남 문화를 더 깊이 이해할 수 있습니다. 속어는 일상 생활에서 자주 사용되며, 베트남 사람들과의 대화에서 매우 유용합니다. 이번 글에서는 베트남어 속어 몇 가지를 소개하고, 그 의미와 사용 예시를 함께 설명하겠습니다.

베트남어 속어

Trời ơi

Trời ơi는 한국어의 “세상에!” 또는 “맙소사!”와 같은 감탄사입니다. 놀라거나 충격을 받을 때 자주 사용됩니다.
Trời ơi, sao mày lại làm thế?

Được

Được는 한국어의 “좋아” 또는 “괜찮아”와 같은 의미입니다. 무언가를 허락하거나 동의할 때 사용됩니다.
Ok, được rồi, mình sẽ làm.

Chán

Chán은 “지루하다” 또는 “싫증나다”라는 뜻입니다. 무언가가 재미없거나 흥미롭지 않을 때 사용됩니다.
Hôm nay trời mưa, chán quá!

Khùng

Khùng는 “미쳤다” 또는 “제정신이 아니다”라는 뜻입니다. 누군가의 행동이 이해되지 않을 때 사용됩니다.
Mày khùng à, sao lại làm vậy?

Ngon

Ngon은 “맛있다”라는 뜻이지만, “좋다” 또는 “멋지다”라는 의미로도 사용될 수 있습니다.
Món này ngon quá, mình thích!

Quậy

Quậy는 “장난치다” 또는 “장난꾸러기”라는 뜻입니다. 아이들이나 장난을 좋아하는 사람들을 묘사할 때 사용됩니다.
Thằng bé này quậy quá!

Phê

Phê는 “취하다” 또는 “흥분하다”라는 뜻입니다. 특히 술이나 약물에 의해 기분이 좋아질 때 사용됩니다.
Tối qua uống nhiều quá, phê lắm!

Đẹp

Đẹp은 “아름답다”라는 뜻입니다. 사람이나 사물의 외모를 칭찬할 때 사용됩니다.
Cô ấy đẹp quá, nhìn không rời mắt.

Buồn

Buồn은 “슬프다” 또는 “우울하다”라는 뜻입니다. 감정 상태를 표현할 때 사용됩니다.
Tôi cảm thấy buồn vì chuyện đó.

Vui

Vui는 “기쁘다” 또는 “즐겁다”라는 뜻입니다. 좋은 일이나 즐거운 경험을 할 때 사용됩니다.
Hôm nay tôi rất vui vì gặp bạn.

Ghê

Ghê는 “끔찍하다” 또는 “무섭다”라는 뜻입니다. 무섭거나 소름끼치는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.
Câu chuyện đó ghê quá, tôi không muốn nghe nữa.

Chảnh

Chảnh는 “잘난 척하다” 또는 “거만하다”라는 뜻입니다. 자신감이 지나쳐 보이는 사람을 묘사할 때 사용됩니다.
Cô ta chảnh quá, không ai thích.

Dzui

Dzui는 “재미있다”라는 뜻입니다. 친구들과 즐거운 시간을 보낼 때 자주 사용됩니다.
Buổi tiệc hôm qua dzui lắm!

Xịn

Xịn은 “고급스럽다” 또는 “훌륭하다”라는 뜻입니다. 품질이 좋거나 가치 있는 것을 묘사할 때 사용됩니다.
Chiếc xe này xịn lắm, tôi muốn mua.

Chém gió

Chém gió는 “과장하다” 또는 “허풍떨다”라는 뜻입니다. 사실이 아닌 이야기를 크게 부풀려 말할 때 사용됩니다.
Anh ta hay chém gió, không nên tin quá nhiều.

Lầy

Lầy는 “게으르다” 또는 “지저분하다”라는 뜻입니다. 정리 정돈을 하지 않거나 일을 미루는 사람을 묘사할 때 사용됩니다.
Đừng lầy nữa, dọn dẹp đi!

Đơ

Đơ는 “멍하다” 또는 “정지하다”라는 뜻입니다. 순간적으로 무슨 말을 해야 할지 모를 때 사용됩니다.
Nghe tin đó tôi đơ luôn, không biết nói gì.

Hết sảy

Hết sảy는 “끝내주다” 또는 “최고다”라는 뜻입니다. 무언가가 매우 훌륭하거나 완벽할 때 사용됩니다.
Món này hết sảy, tôi chưa bao giờ ăn ngon thế!

Ngố

Ngố는 “바보 같다” 또는 “어리숙하다”라는 뜻입니다. 행동이 서투르거나 순진한 사람을 묘사할 때 사용됩니다.
Cậu ta ngố lắm, nhưng rất dễ thương.

Trẻ trâu

Trẻ trâu는 “철없다” 또는 “유치하다”라는 뜻입니다. 어른스럽지 못하고 유치한 행동을 하는 사람을 묘사할 때 사용됩니다.
Đừng cư xử trẻ trâu như thế nữa!

Chịu

Chịu는 “포기하다” 또는 “받아들이다”라는 뜻입니다. 더 이상 할 수 없거나 이해할 수 없을 때 사용됩니다.
Tôi chịu, không biết làm sao nữa.

Trúng tủ

Trúng tủ는 “행운이 따르다” 또는 “예상 적중하다”라는 뜻입니다. 예상치 못한 좋은 일이 생길 때 사용됩니다.
Kỳ thi vừa rồi tôi trúng tủ, được điểm cao.

Vô tư

Vô tư는 “걱정 없다” 또는 “무심하다”라는 뜻입니다. 걱정이나 고민 없이 편안한 상태를 묘사할 때 사용됩니다.
Cứ vô tư đi, không có gì phải lo lắng.

Chạy trời không khỏi nắng

Chạy trời không khỏi nắng는 “피할 수 없는 운명”이라는 뜻입니다. 아무리 노력해도 피할 수 없는 상황을 묘사할 때 사용됩니다.
Dù cố gắng thế nào cũng chạy trời không khỏi nắng.

이처럼 베트남어 속어는 그들의 문화와 일상 생활을 더 잘 이해하는 데 큰 도움이 됩니다. 속어를 잘 활용하면 베트남 사람들과 더 가까워지고, 그들의 문화를 더욱 깊이 이해할 수 있을 것입니다. 앞으로도 더 많은 베트남어 속어를 배우고, 실제 대화에서 사용해 보세요!

Talkpal은 AI 기반 언어 튜터입니다. 혁신적인 기술로 57개 이상의 언어를 5배 더 빠르게 학습하세요.

가장 효율적인 언어 학습 방법

Talkpal의 차이점

가장 진보된 AI

몰입형 대화

언어 유지력을 최적화하고 유창성을 향상하도록 설계된 매혹적인 대화에 빠져보세요.

실시간 피드백

즉각적이고 개인화된 피드백과 제안을 받아 언어 숙달을 가속화하세요.

개인화

고유한 스타일과 속도에 맞는 방법을 통해 학습하여 유창함을 향한 개인화되고 효과적인 여정을 보장합니다.

AI로 더 빠르게 언어 배우기

5배 더 빠르게 학습