베트남어는 많은 사람들이 배우고 싶어하는 언어 중 하나입니다. 그 중에서도 사과 표현은 일상 생활에서 자주 사용되기 때문에 반드시 익혀두어야 합니다. 이번 글에서는 베트남어로 사과할 때 사용할 수 있는 다양한 표현들을 소개하겠습니다.
일반적인 사과 표현
Xin lỗi는 가장 기본적인 사과 표현입니다. “미안합니다” 또는 “죄송합니다”라는 의미로 사용됩니다.
Tôi xin lỗi vì đã đến muộn.
Rất tiếc은 “정말 죄송합니다”라는 의미로, 조금 더 격식을 차린 사과 표현입니다.
Rất tiếc vì sự bất tiện này.
Tha lỗi는 “용서해 주세요”라는 의미로, 잘못을 빌며 용서를 구할 때 사용합니다.
Xin hãy tha lỗi cho tôi.
상황에 따른 사과 표현
Xin lỗi vì sự bất tiện này는 “이 불편을 드려 죄송합니다”라는 의미로, 주로 서비스나 제품 문제로 사과할 때 사용됩니다.
Xin lỗi vì sự bất tiện này, chúng tôi sẽ khắc phục ngay lập tức.
Xin lỗi vì đã làm phiền은 “방해해서 죄송합니다”라는 의미로, 누군가의 일이나 시간을 방해했을 때 사용합니다.
Xin lỗi vì đã làm phiền, tôi sẽ rời đi ngay bây giờ.
Xin lỗi vì đã gây ra rắc rối는 “문제를 일으켜 죄송합니다”라는 의미로, 자신이 문제의 원인일 때 사용합니다.
Xin lỗi vì đã gây ra rắc rối, tôi sẽ cố gắng khắc phục.
공식적인 사과 표현
Chân thành xin lỗi는 “진심으로 사과드립니다”라는 의미로, 공식적인 자리에서 진지하게 사과할 때 사용합니다.
Chúng tôi chân thành xin lỗi về sự việc này.
Thành thật xin lỗi는 “진심으로 죄송합니다”라는 의미로, 마음 깊이 사과할 때 사용됩니다.
Thành thật xin lỗi vì lỗi lầm của chúng tôi.
Xin lỗi vì sự chậm trễ는 “지연에 대해 죄송합니다”라는 의미로, 약속 시간이나 일정이 지연될 때 사용됩니다.
Xin lỗi vì sự chậm trễ, chúng tôi sẽ bắt đầu ngay bây giờ.
친구나 가족에게 사과할 때
Xin lỗi nhé는 “미안해”라는 의미로, 친구나 가족 등 가까운 사람에게 가볍게 사과할 때 사용합니다.
Xin lỗi nhé, tôi đã không thể đến kịp.
Thứ lỗi cho mình은 “나를 용서해줘”라는 의미로, 친한 사이에서 사용할 수 있는 표현입니다.
Thứ lỗi cho mình, mình đã sai.
Xin lỗi vì đã làm bạn buồn은 “널 슬프게 해서 미안해”라는 의미로, 상대방의 감정을 상하게 했을 때 사용합니다.
Xin lỗi vì đã làm bạn buồn, mình thật sự không cố ý.
사과 후의 추가 표현
Tôi sẽ cố gắng không tái phạm는 “다시는 반복하지 않겠습니다”라는 의미로, 사과 후 다시는 같은 실수를 하지 않겠다는 다짐을 표현할 때 사용됩니다.
Tôi sẽ cố gắng không tái phạm nữa.
Tôi sẽ sửa chữa ngay는 “바로 고치겠습니다”라는 의미로, 잘못된 부분을 즉시 고치겠다는 의지를 나타낼 때 사용됩니다.
Tôi sẽ sửa chữa ngay, xin đừng lo lắng.
Tôi sẽ bù đắp는 “보상하겠습니다”라는 의미로, 상대방에게 피해를 끼친 부분에 대해 보상하고자 할 때 사용됩니다.
Tôi sẽ bù đắp cho sự bất tiện này.
베트남어로 사과할 때는 상황에 맞는 표현을 사용하는 것이 중요합니다. 이렇게 다양한 표현들을 익히고 상황에 맞게 사용할 수 있다면, 베트남어로의 소통이 훨씬 원활해질 것입니다. 사과는 진심으로 전달되어야 하며, 적절한 표현을 사용하는 것이 그 진심을 전달하는 첫걸음입니다.