어떤 언어를 배우고 싶으신가요?

어떤 언어를 배우고 싶으신가요?

Объяснять (ob’yasnyat’) vs. Пояснять (poyasnyat’) – 러시아어로 설명하는 것과 명확히 하는 것

러시아어를 배우다 보면, 비슷해 보이는 단어들이 종종 나타나곤 합니다. 그 중 하나가 바로 Объяснять (ob’yasnyat’)와 Пояснять (poyasnyat’)입니다. 이 두 단어는 모두 ‘설명하다’라는 뜻을 지니고 있지만, 미묘한 차이가 있습니다. 이 글에서는 이 두 단어의 차이점을 분석하고, 언제 각각의 단어를 사용하는 것이 적절한지 알아보겠습니다.

Объяснять (ob’yasnyat’)의 의미와 사용

Объяснять는 ‘설명하다’, ‘해설하다’라는 뜻을 지닌 러시아어 동사입니다. 이 단어는 특정한 개념이나 상황을 이해할 수 있도록 도와주는 것에 중점을 둡니다. 예를 들어, 어떤 과학적 원리나 복잡한 규칙을 설명할 때 주로 사용됩니다.

예문:
– Преподаватель объясняет новый материал. (교수가 새로운 자료를 설명하고 있다.)
– Он объяснил мне, как работает этот механизм. (그는 이 메커니즘이 어떻게 작동하는지 나에게 설명했다.)

이처럼 Объяснять는 상대방이 이해할 수 있도록 복잡한 정보를 풀어 설명하는 데 사용됩니다.

Объяснять의 활용

Объяснять는 다양한 상황에서 활용될 수 있습니다. 예를 들어, 학생들에게 새로운 개념을 설명하거나, 친구에게 복잡한 상황을 해명할 때 사용할 수 있습니다. 이 단어는 주로 학문적이거나 공식적인 맥락에서 많이 사용됩니다.

예문:
– Учитель объясняет правила грамматики. (선생님이 문법 규칙을 설명하고 있다.)
– Эксперт объясняет причины экономического кризиса. (전문가가 경제 위기의 원인을 설명하고 있다.)

이처럼 Объяснять는 정보를 전달하고, 상대방이 이해할 수 있도록 도와주는 역할을 합니다.

Пояснять (poyasnyat’)의 의미와 사용

반면에, Пояснять는 ‘명확히 하다’, ‘설명하다’라는 뜻을 지니고 있습니다. 이 단어는 상대방이 이미 알고 있는 정보를 더 명확하게 해주거나, 추가적인 설명을 통해 이해를 돕는 역할을 합니다. 즉, 이미 알고 있는 정보에 대한 보충 설명을 제공하는 데 중점을 둡니다.

예문:
– Он пояснил свои слова. (그는 자신의 말을 명확히 했다.)
– Доктор пояснил, как принимать лекарства. (의사가 약을 어떻게 복용해야 하는지 명확히 설명했다.)

이처럼 Пояснять는 이미 알고 있는 정보에 대한 추가 설명이나 명확화를 제공할 때 사용됩니다.

Пояснять의 활용

Пояснять는 주로 이미 알고 있는 정보에 대한 추가 설명이나 명확화를 제공할 때 사용됩니다. 예를 들어, 계약서의 내용을 명확히 하거나, 이미 이야기한 내용을 다시 한 번 설명할 때 사용할 수 있습니다.

예문:
– Адвокат поясняет условия контракта. (변호사가 계약 조건을 명확히 설명하고 있다.)
– Учитель поясняет задачу. (선생님이 문제를 명확히 설명하고 있다.)

이처럼 Пояснять는 상대방이 이미 알고 있는 정보에 대한 추가 설명을 제공하는 역할을 합니다.

Объяснять와 Пояснять의 차이점

이제 ОбъяснятьПояснять의 차이점을 명확히 해보겠습니다. Объяснять는 새로운 정보를 전달하고, 상대방이 이해할 수 있도록 도와주는 역할을 합니다. 반면에 Пояснять는 이미 알고 있는 정보에 대한 추가 설명이나 명확화를 제공하는 역할을 합니다.

예를 들어, 새로운 개념을 처음 배우는 학생에게는 Объяснять가 적합하고, 이미 알고 있는 개념에 대해 더 자세히 알고 싶어하는 학생에게는 Пояснять가 적합합니다.

Объяснять와 Пояснять의 상황별 사용

Объяснять는 주로 새로운 정보를 처음 전달할 때 사용됩니다. 예를 들어, 새로운 과학적 이론을 설명하거나, 복잡한 규칙을 해설할 때 사용됩니다.

예문:
– Учитель объясняет новый материал. (선생님이 새로운 자료를 설명하고 있다.)
– Эксперт объясняет, как работает новая технология. (전문가가 새로운 기술이 어떻게 작동하는지 설명하고 있다.)

반면에 Пояснять는 이미 알고 있는 정보에 대한 추가 설명이나 명확화를 제공할 때 사용됩니다. 예를 들어, 계약서의 내용을 명확히 하거나, 이미 이야기한 내용을 다시 한 번 설명할 때 사용됩니다.

예문:
– Адвокат поясняет условия контракта. (변호사가 계약 조건을 명확히 설명하고 있다.)
– Учитель поясняет задачу. (선생님이 문제를 명확히 설명하고 있다.)

결론

러시아어를 배우면서 ОбъяснятьПояснять의 차이를 이해하는 것은 매우 중요합니다. 이 두 단어는 모두 ‘설명하다’라는 뜻을 지니고 있지만, 사용되는 맥락과 목적이 다릅니다. Объяснять는 새로운 정보를 전달하고 이해를 돕는 역할을 하며, Пояснять는 이미 알고 있는 정보에 대한 추가 설명이나 명확화를 제공하는 역할을 합니다. 이를 통해 보다 정확하고 효과적인 의사소통이 가능해질 것입니다.

러시아어 학습자들에게 이 두 단어의 차이점을 명확히 이해하고, 상황에 맞게 적절히 사용하는 것이 중요합니다. 이를 통해 러시아어 실력을 더욱 향상시킬 수 있을 것입니다.

Talkpal은 AI 기반 언어 튜터입니다. 혁신적인 기술로 57개 이상의 언어를 5배 더 빠르게 학습하세요.

AI로 더 빠르게 언어 배우기

5배 더 빠르게 학습