베트남어는 그 고유한 문법과 표현 방식으로 인해 한국인 학습자들에게는 다소 어려운 언어일 수 있습니다. 특히 동의와 불일치를 표현하는 다양한 문구들은 정확하게 이해하고 사용하기 위해 신중한 학습이 필요합니다. 이번 글에서는 베트남어로 동의와 불일치를 표현하는 주요 문구들을 소개하고, 각 문구에 대한 예문을 통해 그 사용법을 설명하겠습니다.
동의를 표현하는 문구
Đúng rồi
Đúng rồi는 “맞아요” 또는 “그렇습니다”를 의미합니다. 상대방의 말이나 의견에 완전히 동의할 때 사용할 수 있습니다.
Đúng rồi, hôm nay là thứ hai.
Chính xác
Chính xác는 “정확해” 또는 “정확합니다”라는 의미로, 상대방의 말이 틀림없이 맞을 때 사용합니다.
Đúng rồi, câu trả lời của bạn chính xác.
Đồng ý
Đồng ý는 “동의해”를 의미하며, 어떤 제안이나 의견에 동의할 때 사용됩니다.
Tôi đồng ý với kế hoạch này.
Tôi cũng nghĩ vậy
Tôi cũng nghĩ vậy는 “나도 그렇게 생각해”를 의미하며, 상대방의 의견에 동의하면서 자신의 생각도 같음을 나타낼 때 사용합니다.
Tôi cũng nghĩ vậy, chúng ta nên đi sớm.
Chắc chắn rồi
Chắc chắn rồi는 “물론이지” 또는 “확실해”를 의미하며, 강한 동의를 표현할 때 사용됩니다.
Chắc chắn rồi, tôi sẽ giúp bạn.
불일치를 표현하는 문구
Không đồng ý
Không đồng ý는 “동의하지 않아”를 의미하며, 상대방의 의견이나 제안에 반대할 때 사용됩니다.
Tôi không đồng ý với ý kiến của bạn.
Không đúng
Không đúng는 “틀렸어”를 의미하며, 상대방의 말이 사실과 다르거나 잘못되었음을 지적할 때 사용합니다.
Không đúng, hôm nay không phải là thứ ba.
Tôi không nghĩ vậy
Tôi không nghĩ vậy는 “난 그렇게 생각하지 않아”를 의미하며, 상대방의 의견에 동의하지 않는다는 점을 부드럽게 표현할 때 사용됩니다.
Tôi không nghĩ vậy, chúng ta nên thử cách khác.
Khác biệt
Khác biệt는 “다르다”를 의미하며, 의견이나 관점이 다를 때 사용됩니다.
Chúng ta có quan điểm khác biệt về vấn đề này.
Không chắc
Không chắc는 “확실하지 않아”를 의미하며, 동의하기 어렵거나 확신이 없을 때 사용됩니다.
Tôi không chắc liệu điều đó có đúng không.
동의와 불일치를 표현하는 추가 문구
Đúng thế
Đúng thế는 “그렇다”를 의미하며, 상대방의 말이나 의견에 동의할 때 사용됩니다.
Đúng thế, tôi cũng nghĩ như vậy.
Không hoàn toàn đồng ý
Không hoàn toàn đồng ý는 “완전히 동의하지는 않아”를 의미하며, 일부 동의하지만 전체적으로는 그렇지 않다는 점을 표현할 때 사용됩니다.
Tôi không hoàn toàn đồng ý với quan điểm của bạn.
Có thể
Có thể는 “그럴 수도 있어”를 의미하며, 완전한 동의는 아니지만 가능성을 인정할 때 사용됩니다.
Có thể chúng ta nên xem xét lại.
Chắc là không
Chắc là không는 “아마도 아닐 거야”를 의미하며, 상대방의 말에 동의하지 않지만 완전히 부정하지는 않을 때 사용됩니다.
Chắc là không, tôi không nghĩ vậy.
Đúng nhưng
Đúng nhưng는 “맞지만”을 의미하며, 상대방의 일부 의견에 동의하지만 다른 부분에서는 동의하지 않을 때 사용됩니다.
Đúng nhưng chúng ta cần xem xét thêm.
베트남어로 동의와 불일치를 표현하는 다양한 문구들을 익히는 것은 의사소통 능력을 향상시키는 데 매우 중요합니다. 위에서 소개한 문구들을 잘 익히고, 예문을 통해 실제 상황에서 어떻게 사용되는지 이해한다면 베트남어 대화에서 더욱 능숙하게 의견을 표현할 수 있을 것입니다.