Ljubezen vs. Zaljubljenost – スロベニア語の「愛」と「夢中」

スロベニア語には「愛」を表す「Ljubezen」「夢中」を表す「Zaljubljenost」という二つ言葉があります。これらの言葉日本語でも似たような概念を持っていますが、そのニュアンス使い方には微妙違いがあります。この記事では、これらの二つ言葉違い使い方について詳しく説明します。

Ljubezen(愛)とは

「Ljubezen」スロベニア語「愛」を意味します。この言葉非常に深い感情を表し、長期的関係相手への深い理解、思いやりを含んでいます。日本語で言う「愛」相当します。

「Ljubezen」家族友人恋人に対する感情として使われます。例えば、両親に対する愛情子供に対する愛情友人に対する友情恋人に対する愛情などが含まれます。

例文

1. 家族深い愛情を持っている。(On ima globoko ljubezen do svoje družine.
2. 彼女友人に対してとても思いやりがある。(Ona je zelo ljubeča do svojih prijateljev.
3. 恋人心から愛している。(Jaz ljubim svojega partnerja iz srca.

Zaljubljenost(夢中)とは

「Zaljubljenost」スロベニア語「夢中」「恋に落ちる」という意味を持ちます。一時的感情情熱興奮を表し、日本語で言う「恋愛の初期段階」「ときめき」相当します。

「Zaljubljenost」恋愛初期段階よく使われ相手に対する強い興味や情熱好奇心を示します。この感情時間とともに変化することがあり、深い愛情へと発展することもあれば、冷めることもあります。

例文

1. 新しい彼女夢中になっている。(On je zaljubljen v svojo novo dekle.
2. 彼女一目惚れした。(Ona se je zaljubila na prvi pogled.
3. とても惹かれている。(Jaz sem zelo zaljubljena vanj.

LjubezenとZaljubljenostの違い

「Ljubezen」「Zaljubljenost」どちら恋愛関連していますが、その意味ニュアンスには大きな違いがあります。

「Ljubezen」深い愛情長期的関係を表し、思いやり信頼尊敬が含まれます。一方、「Zaljubljenost」一時的感情情熱興奮を表し、恋愛初期段階よく見られるものです。

例文での違い

1. 彼女深い愛情を持っている。(On ima globoko ljubezen do svoje dekle.)→長期的関係信頼がある。
2. 彼女夢中になっている。(On je zaljubljen v svojo dekle.)→一時的情熱興奮を示す。

どちらの言葉を使うべきか

「Ljubezen」「Zaljubljenost」使い分け状況感情深さによって異なります長期的愛情思いやりを表す場合「Ljubezen」使い一時的情熱興奮を表す場合「Zaljubljenost」使います

使い方の例

1. 結婚考えている場合「Ljubezen」使います。(Razmišljam o poroki, imam globoko ljubezen do njega.
2. 新しい恋人夢中になっている場合「Zaljubljenost」使います。(Sem zelo zaljubljen v svojo novo dekle.

まとめ

「Ljubezen」「Zaljubljenost」スロベニア語恋愛関する二つ重要言葉です。日本語でも「愛」「夢中」という言葉がありますが、そのニュアンス使い方には微妙違いがあります。深い愛情長期的関係を表す場合「Ljubezen」を、一時的情熱興奮を表す場合「Zaljubljenost」使い分けることが大切です。

TalkpalはAIを搭載した言語チューターです。 画期的なテクノロジーで57以上の言語を5倍速く学べます。

Learn languages faster
with ai

5倍速く学ぶ