Bank vs Bench – ドイツ語での金融機関 vs 座席オプション

ドイツ語で「Bank」という言葉は、日本語での「銀行」と「ベンチ」の両方の意味を持つことがあります。この記事では、これらの異なる意味を理解し、正しい文脈で使用する方法を学びます。また、ドイツ語の例文を通じて、言葉の使い方を具体的に見ていきましょう。

「Bank」としての金融機関

ドイツ語で「Bank」が金融機関を指す場合、それはお金の取引が行われる場所を意味します。口座の開設、お金の預入れや引き出し、ローンの申し込みなど、さまざまな金融サービスが提供されます。

Ich gehe zur Bank, um ein Konto zu eröffnen.
(私は口座を開設するために銀行に行きます。)

Sie arbeitet bei der Bank.
(彼女は銀行で働いています。)

In der Bank kann man auch Geld wechseln.
(銀行ではお金を両替することもできます。)

「Bank」としての座席オプション

一方で、「Bank」が座席を指す場合は、公園や庭、または待合室などに設置されている長い座席のことを指します。この意味での「Bank」は、休憩を取るためや人々が集まって会話を楽しむ場所として使用されます。

Auf der Bank im Park sitzen oft viele Leute.
(公園のベンチにはよく多くの人が座っています。)

Wir haben im Garten eine Bank, auf der wir gerne Kaffee trinken.
(私たちの庭にはコーヒーを楽しむためのベンチがあります。)

Kann ich mich neben dich auf die Bank setzen?
(私はあなたの隣のベンチに座ってもいいですか?)

文脈による使い分け

「Bank」の意味を正しく理解し、適切に使い分けるためには、文脈が非常に重要です。話しているシチュエーションや周囲の環境、話題などから、「Bank」が金融機関を指すのか、それとも座席を指すのかを判断する必要があります。

Wenn du zur Bank gehst, kannst du mir etwas Geld mitbringen?
(あなたが銀行に行くなら、私に少しお金を持ってきてくれますか?)

この場合は、明らかに金融機関の「Bank」を指しています。お金の取引に関連する行動が求められているためです。

まとめ

ドイツ語の「Bank」は、使用する文脈によって「銀行」と「ベンチ」のどちらの意味も持ち得る非常に興味深い単語です。この記事を通じて、その両方の意味と使い方を理解し、自然なドイツ語表現を身に付ける手助けができれば幸いです。ドイツ語学習の際には、常に文脈を意識しながら学ぶことが重要です。

TalkpalはAIを搭載した言語チューターです。 画期的なテクノロジーで57以上の言語を5倍速く学べます。

Learn languages faster
with ai

5倍速く学ぶ