道歉 (dàoqiàn) vs. 抱歉 (bàoqiàn) – 中国語の謝罪動詞の使い方

中国語には、謝罪を表現する方法がいくつかありますが、特によく使われるのが「道歉」「抱歉」です。これらの言葉は日常会話で頻繁に登場しますが、使い方には細かなニュアンスの違いがあります。この記事では、これらの動詞の使い分け方について詳しく解説し、適切な場面で正しく使えるようになるためのポイントを学んでいきましょう。

「道歉」の基本的な使い方

「道歉」(dàoqiàn)は、誰かに対して正式な謝罪をする際に用いられる言葉です。この表現は、深刻な過ちや、相手に大きな迷惑をかけた場合に使うのが一般的です。特に、個人的な関係だけでなく、ビジネスの場面など公の場でも使用されます。

我对你的失礼感到非常抱歉。
(あなたに対する無礼を深く謝罪します。)

在这里,我想向所有受到影响的人道歉。
(ここで、影響を受けた全ての人々に対して謝罪したいと思います。)

「抱歉」の基本的な使い方

「抱歉」(bàoqiàn)は、比較的軽い失敗や小さな過ちに対して使われる言葉です。日常会話で気軽に使える謝罪表現として親しまれており、友人同士の会話や、それほど深刻ではないシチュエーションでの使用が適しています。

对不起,我迟到了。
(ごめんなさい、遅れました。)

抱歉,让你久等了。
(申し訳ありません、お待たせしました。)

文脈に応じた使い分け

「道歉」「抱歉」の使い分けは、その場の文脈や謝罪の重さによって決まります。深刻な問題や、公式な場での謝罪には「道歉」を、日常的な小さなミスには「抱歉」を使用すると良いでしょう。

我真的很抱歉昨天的行为。
(昨日の行動について、本当に申し訳ありません。)

因为我的疏忽大意,我向公司道歉。
(私の不注意のため、会社に深く謝罪します。)

適切な謝罪の方法

謝罪をする際には、ただ正しい言葉を使うだけでなく、誠意を持って伝えることが重要です。相手の立場に立って考え、適切な言葉選びと敬意を表する態度が求められます。

我深感抱歉,希望你能原谅我。
(深く謝罪いたします、あなたに許してもらえることを願っています。)

无论如何,我都必须向你道歉。
(どんな状況であっても、私はあなたに謝罪しなければなりません。)

このように「道歉」「抱歉」は、それぞれ異なるシチュエーションで使い分けることが大切です。日常生活やビジネスの場でのコミュニケーションにおいて、これらの言葉を適切に使いこなすことで、より円滑な人間関係を築くことができるでしょう。

TalkpalはAIを搭載した言語チューターです。 画期的なテクノロジーで57以上の言語を5倍速く学べます。

Learn languages faster
with ai

5倍速く学ぶ