ブルガリア語は美しい言語ですが、その中には独特な口語俗語も多く存在します。これらの口語俗語を理解することで、ブルガリア人とより親しくコミュニケーションをとることができます。このブログでは、ブルガリア語の一般的な口語俗語を紹介し、それぞれの意味と使用例を解説します。
ブルガリア語の口語俗語
1. Готин (gotin)
Готин は「かっこいい」や「素敵な」という意味です。友人や物事を褒めるときに使われます。
Той е много готин човек.
(彼はとてもかっこいい人です。)
2. Кефя се (kefya se)
Кефя се は「楽しむ」や「喜ぶ」という意味です。何かを楽しんでいるときに使います。
Кефя се на музиката.
(私は音楽を楽しんでいます。)
3. Мераклия (merakliya)
Мераклия は「熱心な人」や「情熱的な人」という意味です。何かに情熱を持って取り組む人を指します。
Той е истински мераклия в кухнята.
(彼は料理に情熱を持っている本物の料理人です。)
4. Шашкам (shashkam)
Шашкам は「驚かせる」や「びっくりさせる」という意味です。相手を驚かせたときに使います。
Ти ме шашна с тази новина!
(そのニュースで君は私をびっくりさせた!)
5. Мрънкам (mrankam)
Мрънкам は「愚痴をこぼす」や「ぶつぶつ言う」という意味です。何かに不満を言うときに使います。
Не мрънкай, а действай!
(愚痴をこぼさずに行動しなさい!)
6. Чакрък (chakrak)
Чакрък は「修理工」や「何でも屋」という意味です。何かを修理するのが得意な人を指します。
Той е най-добрият чакрък в града.
(彼は町で一番の修理工です。)
7. Скучно ми е (skuchno mi e)
Скучно ми е は「退屈だ」という意味です。何かがつまらないと感じるときに使います。
Наистина скучно ми е в тази лекция.
(この講義は本当に退屈です。)
8. Гледам като теле в железница (gledam kato tele v zheleznitsa)
Гледам като теле в железница は「何かを理解できない」という意味の表現です。直訳すると「鉄道の中の子牛のように見る」となります。
Той гледа като теле в железница, когато му обяснявам математиката.
(彼に数学を説明すると、彼は何も理解できない。)
9. Чат-пат (chat-pat)
Чат-пат は「たまに」や「時々」という意味です。頻度が少ないことを示します。
Тя идва чат-пат на работа с колело.
(彼女は時々自転車で仕事に来ます。)
10. Готвя се (gotvya se)
Готвя се は「準備する」という意味です。何かの準備をしていることを指します。
Готвя се за изпита утре.
(明日の試験の準備をしています。)
11. Бачкам (bachkam)
Бачкам は「働く」や「仕事をする」という意味です。特に肉体労働を指すことが多いです。
Бачкам в строителна фирма.
(建設会社で働いています。)
12. Пич (pich)
Пич は「男」や「友達」という意味です。親しい男性友達を指すときに使います。
Той е готин пич.
(彼はかっこいい男です。)
13. Смотан (smotan)
Смотан は「ドジな」や「不器用な」という意味です。何かがうまくいかないときに使います。
Ти си толкова смотан!
(君は本当にドジだね!)
14. Кифла (kifla)
Кифла は「おしゃれな女性」や「気取った女性」という意味です。少し皮肉を込めて使うことがあります。
Тя е истинска кифла.
(彼女は本当におしゃれな女性だ。)
15. Бозав (bozav)
Бозав は「退屈な」や「平凡な」という意味です。何かが特に面白くないと感じるときに使います。
Този филм е малко бозав.
(この映画は少し退屈だ。)
16. Дразня се (draznya se)
Дразня се は「イライラする」や「腹が立つ」という意味です。何かに対して不満を感じるときに使います。
Дразня се от шума на съседите.
(隣人の騒音にイライラしています。)
17. Маце (mace)
Маце は「可愛い女の子」や「子猫」という意味です。親しみを込めて使います。
Тя е много сладко маце.
(彼女はとても可愛い女の子です。)
18. Гъзар (gazar)
Гъзар は「見栄っ張り」や「派手好き」という意味です。自分をよく見せたい人を指します。
Той е истински гъзар.
(彼は本当に見栄っ張りだ。)
19. Цъкам (tsakam)
Цъкам は「クリックする」や「押す」という意味です。特にコンピュータのマウス操作を指します。
Цъкам по цял ден на компютъра.
(私は一日中コンピュータをクリックしています。)
20. Зубрач (zubrach)
Зубрач は「ガリ勉」や「勉強ばかりする人」という意味です。学業に専念する人を指します。
Той е истински зубрач.
(彼は本当にガリ勉だ。)
21. Кавал (kaval)
Кавал は「紳士」や「礼儀正しい人」という意味です。特に女性に対して礼儀正しい男性を指します。
Той е истински кавал.
(彼は本当に紳士だ。)
22. Дрънкам (drankam)
Дрънкам は「喋る」や「話し続ける」という意味です。無駄話をすることを指すことが多いです。
Те само дрънкат и не правят нищо.
(彼らはただ喋っているだけで何もしない。)
23. Кучка (kuchka)
Кучка は「意地悪な女性」や「嫌な女性」という意味です。攻撃的な意味で使われることがあります。
Тя е истинска кучка.
(彼女は本当に意地悪な女性だ。)
24. Мързеливец (marzelivets)
Мързеливец は「怠け者」という意味です。怠けて何もしない人を指します。
Той е голям мързеливец.
(彼は大きな怠け者だ。)
25. Пияница (piyanitsa)
Пияница は「酔っぱらい」や「酒飲み」という意味です。アルコールをよく飲む人を指します。
Той е стар пияница.
(彼は古くからの酔っぱらいだ。)
ブルガリア語の口語俗語を学ぶことで、ブルガリア人との会話がよりスムーズになり、彼らの文化やユーモアを深く理解することができます。これらの表現を使ってみて、ブルガリア語の会話を楽しんでください。