アルメニア語は、その独特な表現と面白いイディオムで知られています。この記事では、アルメニア語の中でも特にコミカルで面白い表現をいくつか紹介します。これらの表現を学ぶことで、アルメニア語の理解が深まり、会話も楽しくなるでしょう。
アルメニア語の面白い表現
Ձուկը ջրից դուրս է գալիս(dzuqə jrits durs e galis)
意味:直訳すると「魚が水から出てくる」、これは「驚く」という意味です。
Նա ձուկը ջրից դուրս եկավ, երբ լսեց նորությունները։
Աչքը բացվեց(achkə batsvets)
意味:直訳すると「目が開いた」、これは「突然悟る」や「理解する」という意味です。
Իմ աչքը բացվեց, երբ նա ինձ պատմեց գաղտնիքը։
Ծիծաղից փոր եմ ցավում(tsitsaghits por em tsavum)
意味:直訳すると「笑いすぎてお腹が痛い」、これは「大笑いする」という意味です。
Ես ծիծաղից փոր եմ ցավում նրա կատակների պատճառով։
日常会話で使える面白い表現
Խոզի պես ուտել(khozi pes utel)
意味:直訳すると「豚のように食べる」、これは「たくさん食べる」という意味です。
Նա խոզի պես ուտում է ամեն անգամ, երբ մենք գնում ենք ռեստորան։
Քարից ցած ընկնել(qarits tsats ynknel)
意味:直訳すると「石から落ちる」、これは「失敗する」や「ひどくなる」という意味です。
Նրա պլանը քարից ցած ընկավ, երբ պարզվեց, որ նա սխալ էր։
Ձու լցնել մեկ զամբյուղի մեջ(dzu ltsel mek zambyughi mej)
意味:直訳すると「すべての卵を一つのかごに入れる」、これは「リスクを一つの場所に集中させる」という意味です。
Դու պետք է զգույշ լինես և չլցնես բոլոր ձվերը մեկ զամբյուղի մեջ։
友達との会話で使える表現
Քարն առնել կոկորդից(qarn arnel kokordits)
意味:直訳すると「石を喉から取る」、これは「大きな負担が取れる」という意味です。
Քարն առա կոկորդից, երբ վերջապես ավարտեցի իմ նախագիծը։
Կոտրել լեզուն(kotrele lezun)
意味:直訳すると「舌を折る」、これは「難しい言葉を発音する」という意味です。
Նա կոտրեց լեզուն, երբ փորձեց ասել այդ բարդ բառերը։
Մազից կախված լինել(mazits kakhvats linel)
意味:直訳すると「髪の毛にぶら下がる」、これは「危険な状態にある」という意味です。
Նրա աշխատանքը մազից կախված է, եթե նա չավարտի ժամանակին։
ユーモラスな表現
Երազ տեսնել(eraz tesnel)
意味:直訳すると「夢を見る」、これは「非現実的なことを考える」という意味です。
Նա միշտ երազ է տեսնում իր ապագայի մասին։
Շունը կաղապարել(shunə kaghaparel)
意味:直訳すると「犬を型に入れる」、これは「無意味なことをする」という意味です。
Նա շունը կաղապարեց, երբ փորձեց այդ անհնար աշխատանքը։
Ձեռքերը ծալել նստել(dzerrkery tsalel nstel)
意味:直訳すると「腕を組んで座る」、これは「何もしない」という意味です。
Դու չես կարող պարզապես ձեռքերդ ծալել նստել և սպասել հաջողության։
アルメニア語の表現は非常に豊かで、時にはそのままの意味では理解しにくいこともあります。しかし、こうした面白い表現を学ぶことで、言語の奥深さを感じることができ、会話もより楽しくなるでしょう。実際に使ってみて、アルメニア語を学ぶ楽しさを味わってください。