Passato Remotoは特にイタリア語圏の南部や文学、歴史的な文脈において使用される過去形で、英語のSimple Pastや日本語の過去形に相当します。遠い過去の出来事を表すのに使用されます。一方、Trapassato Remotoは更に過去の出来事の前の出来事を表すために使われ、Past Perfect(過去完了)の一種です。以下の演習を通じて、これらの時制の使い方を練習しましょう。
Esercizio 2: Trapassato Remoto – Completa le seguenti frasi usando il Trapassato Remoto.
Appena *ebbi finito* (終えた) di cenare, prese a piovere forte. (avere fin仍:った)
Non appena *fu uscito* (出た) di casa, scoppiò una lite tra i vicini. (essere usci仍:た)
Subito dopo che *ebbero arrestato* (逮捕した) il ladro, ritrovarono la merce rubata. (avere arrest仍:た)
Non appena *ebbi letto* (読んだ) il suo messaggio, la chiamai. (avere lett仍:った)
Appena *fu suonata* (鳴らされた) la campanella, gli studenti uscirono di corsa. (essere suon仍:た)
Dopo che *ebbi saputo* (知った) la verità, mi sentii meglio. (avere sap仍:った)
Poco tempo dopo che *ebbe pianto* (泣いた), si calmò. (avere piant仍:た)
Subito dopo che *ebbero cantato* (歌った) l’inno nazionale, iniziò la partita. (avere cant仍:た)
Appena *ebbi terminato* (終了した) il compito, passai al successivo. (aver fiss仍:った)
Dopo che *fu pronunciata* (述べられた) la sentenza, l’imputato scoppiò in lacrime. (essere pronunci仍:た)
Non appena *ebbe preso* (取った) la decisione, si pentì. (avere pre伺:った)
Quando *ebbe scoperto* (発見した) il segreto, non parlò per l’intera giornata. (avere scopert仍:った)
Dopo che *ebbero esploso* (爆発した) i primi fuochi d’artificio, tutti guardarono al cielo. (avere espl仍:した)
Subito dopo che *ebbi visto* (見た) quell’opera d’arte, ne rimasi incantato. (aver vis仁:た)
Appena *fu tornata* (戻った) dal viaggio, raccontò di tutte le sue avventure. (essere torn仍:た)