イタリア語の過去時制にはいくつかの形がありますが、その中でも「Passato Remoto(過去完了形)」は、遠い過去の出来事や文学作品の中でよく使用される形です。イタリアの学校教育では重要な時制の一つとして扱われており、一般的には歴史的な出来事や、現在に直接つながっていない過去の出来事を表現する際に使われます。日本人学習者にとっては少し馴染みの薄い時制かもしれませんが、正しい使い方を理解することで、イタリア語をより深く学ぶことができるでしょう。
この演習では、Passato Remotoを用いた空欄埋めの練習を行います。文脈に合わせて適切な動詞の形を思い出し、空欄を埋めて文章を完成させましょう。Passato Remotoの形は規則動詞と不規則動詞に分けて習得することが重要です。さあ、イタリア語のPassato Remotoを使いこなして、より豊かな表現を目指しましょう。
Passato Remoto (過去完了形) – 規則動詞
Io *(parlare)* molto con lui quella sera. (話す)
Tu *(credere)* alla sua storia? (信じる)
Loro *(finire)* di mangiare prima di noi. (終える)
Lei *(studiare)* tutta la notte per l’esame. (勉強する)
Nosotros *(guardare)* la partita insieme. (見る)
Lui *(aspettare)* il tuo arrivo con ansia. (待つ)
Io e mio fratello *(viaggiare)* in Europa l’anno scorso. (旅行する)
Marcello *(lavorare)* come volontario in quel periodo. (働く)
Voi *(sperare)* di vincerla, la gara? (希望する)
La torta che tu *(fare)* era veramente deliziosa. (作る)
Le ragazze *(ballare)* tutta la notte al ballo di fine anno. (踊る)
Noi *(pranzare)* insieme quella domenica. (昼食を取る)
Tu *(chiudere)* la porta quando sei uscito? (閉める)
Gli studenti *(rispondere)* bene durante l’interrogazione. (答える)
Loro *(salire)* in cima alla montagna senza problemi. (登る)
Passato Remoto (過去完了形) – 不規則動詞
Io *(essere)* a Roma solamente una volta. (居る)
Tu *(venire)* tardi alla festa ieri sera? (来る)
Il treno *(partire)* senza di me. (出発する)
Nel 2000, *(avere)* una grande inondazione in questa città. (ある)
Lei *(rimanere)* a casa perche’ non si sentiva bene. (残る)
Lui *(bere)* troppo alla festa. (飲む)
Noi *(fare)* un errore nel calcolo. (作る)
*(Dare)* ancora speranza a quelle persone. (与える)
Loro non *(vedere)* cosa succedeva dietro di loro. (見る)
Lei *(dovere)* ripetere l’esame tre volte prima di superarlo. (受ける)
Io *(leggere)* quel libro in una sola notte. (読む)
Tu *(dire)* qualcosa di importante durante la riunione? (言う)
Lei *(morire)* giovane ma aveva vissuto una vita piena. (死ぬ)
*(Decidere)* di cambiare lavoro dopo quell’esperienza. (決める)
Il gatto *(scappare)* dalla finestra aperta. (逃げる)