イタリア語学習を頑張る皆さん、こんにちわ。今日は「コンジュンティーヴォ・パッサート(仮定法過去)」の練習をしましょう。コンジュンティーヴォ・パッサートは、ある行動や出来事が過去に完了したことを表すのに使います。それは主に、感情、疑問、願望、不確実性や意志などの抽象的な概念と結びついて使用されることが多いです。
この演習を通じて、様々な文脈でコンジュンティーヴォ・パッサートを適切に使い分ける力を身につけることができます。それでは、以下の空欄を埋めることで文法力をアップさせましょう。正しい答えをアスタリスクで囲んでありますので、それを参考にして挑戦してみてください。
Esercizio 1: Completa le seguenti frasi con la forma corretta del Congiuntivo Passato.
Sono contento che tu *abbia trovato* (見つける) un nuovo lavoro. (見つけた)
Non sembra che loro *abbiano capito* (理解する) la situazione. (理解した)
Sebbene *abbia piovuto* (雨が降る) tutta la notte, non è caduto nessun albero. (降った)
Dubito che voi *siate arrivati* (到着する) in tempo per il concerto. (到着した)
È strano che il treno *sia partito* (出発する) in ritardo senza avvisare. (出発した)
Non credeva che io *avessi dimenticato* (忘れる) il suo compleanno. (忘れた)
Anche se *abbia finito* (終える) di scrivere, posso rileggere il tuo testo? (終えた)
Prima che *abbiate venduto* (売る) la casa, dovreste consultarvi con un esperto. (売った)
Nonostante mi *siano piaciuti* (気に入る) molto i tuoi biscotti, non sono riuscito a mangiarli tutti. (気に入った)
Penso che *abbiano mangiato* (食べる) tutto mentre noi non c’eravamo. (食べた)
È importante che tu *abbia letto* (読む) bene le istruzioni prima di iniziare. (読んだ)
Avrei preferito che tu non *avessi detto* (言う) niente a proposito. (言った)
È bene che si *siano presi* (取る) una pausa dopo tanto lavoro. (取った)
Temo che *abbia perso* (失う) il biglietto del treno. (失った)
Sono sorpreso che non *abbiate ascoltato* (聞く) il mio consiglio. (聞いた)
Esercizio 2: Completa le seguenti frasi con la forma corretta del Congiuntivo Passato.
Mi dispiace che ieri *non sia potuto venire* (来ることができない) a causa della febbre. (来ることができなかった)
Se solo *avesse piovuto* (雨が降る) meno, avremmo potuto fare la gita. (雨が降った)
Non sembra che *abbia funzionato* (機能する) il metodo che ti ho suggerito. (機能した)
Nonostante *abbia studiato* (勉強する) tanto, ho avuto difficoltà con l’esame. (勉強した)
Speravo che tu *avessi portato* (持ってくる) la macchina fotografica al matrimonio. (持ってきた)
È probabile che loro *abbiano perso* (失う) il mio numero di telefono. (失った)
Avrei voluto che tu *fossi rimasto* (残る) più tempo alla festa ieri sera. (残った)
Beati quelli che *non hanno visto* (見ない) eppure hanno creduto. (見なかった)
Non ero sicuro che tu *fossi andato* (行く) dal dottore come ti avevo chiesto. (行った)
Nonostante *avessero spiegato* (説明する) tutto dettagliatamente, ho ancora dei dubbi. (説明した)
Vorrei che *abbia trovato* (見つける) una soluzione adeguata al problema. (見つけた)
Sebbene *abbiano corretto* (訂正する) gli errori, il documento non era perfetto. (訂正した)
Non nego che *siano stati* (いる) gentili ad aiutarmi a traslocare. (いた)
È possibile che *abbiano già deciso* (決める) di non partecipare alla riunione. (決めた)
Spero che *abbiate ricevuto* (受け取る) la mia lettera. (受け取った)