参加構文(Clauses participiales)は、フランス語の文法の中でも特に使い勝手の良い構造の一つです。動名詞を伴い、主節との関係を示すこれらの構文は、文章にリズムと洗練さをもたらすことができます。この演習では、様々な文脈でこれらの構文を使った例文を取り上げ、文の中の空欄を埋めることによって、正しい参加構文の使用法を身につけることを目指します。
フランス語学習者にとって、参加構文のマスタリングは複雑に感じられがちですが、実際のところ、基本的なルールを理解し、実践の中で何度も使ってみることで、自然と使えるようになっていきます。以下の演習を通じて、これらの表現を繰り返し練習し、フランス語の理解を深めていきましょう。
参加構文演習①:現在分詞を使った表現
La fille, *chantant* (歌いながら), a quitté la scène.
Les enfants, *jouant* (遊びながら) dans le jardin, ne veulent pas rentrer.
*Tenant* (持ちながら) le livre ouvert, le professeur a commencé sa leçon.
En *lisant* (読みながら) son roman, elle a oublié l’heure.
*Ayant* (持って) fini ses devoirs, il est allé au lit.
Ce restaurant, *proposant* (提供している) des plats exotiques, attire beaucoup de clients.
*Ayant* (経験して) vécu à l’étranger, il parle plusieurs langues.
En *traversant* (横断しながら) la rue, on a vu le défilé.
*Regardant* (見ながら) par la fenêtre, j’ai aperçu un oiseau rare.
*Voulant* (望んで) apprendre le piano, elle a acheté un clavier.
*Ayant* (考慮して) évalué tous les risques, ils ont décidé de ne pas investir.
*Écoutant* (聞きながら) la radio, il a entendu les dernières nouvelles.
*Portant* (身につけて) des gants, elle n’a pas senti le froid.
Les touristes, *prenant* (取りながら) des photos, bloquaient le passage.
En *voyant* (見て) cette scène, elle ne pouvait retenir ses larmes.
参加構文演習②:過去分詞を使った表現
Le vase, *cassé* (壊れた) par le chat, était irremplaçable.
*Fatigué* (疲れて) de sa journée de travail, il s’est immédiatement endormi.
La fenêtre *ouverte* (開けられた), un courant d’air a envahi la pièce.
*Perdu* (迷子になった) dans ses pensées, il n’a pas remarqué sa station.
*Émue* (感動して) aux larmes, elle n’a pu finir son discours.
Le contrat, *signé* (署名された) ce matin, entre en vigueur immédiatement.
Les feuilles, *balayées* (掃除された) par le vent, se sont éparpillées.
L’enfant *accompagné* (同伴された) de ses parents est plus rassuré.
Une solution *trouvée* (見つけられた), ils se sont tous détendus.
La porte *fermée* (閉まった), la réunion pouvait enfin commencer.
Les tâches, *terminées* (終わった) plus tôt que prévu, ont libéré du temps.
*Habillé* (着衣した) de noir, il se fondait dans la nuit.
Les mots *écrits* (書かれた) sur le papier ne pouvaient pas exprimer ses sentiments.
*Surpris* (驚いた) par la nouvelle, il a dû s’asseoir.
Le message *envoyé* (送られた) hier n’a toujours pas reçu de réponse.