Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Start learning

خوش آمدن (khosh āmadan) vs. استقبال کردن (esteghbāl kardan) – ペルシャ語で「好き」と「歓迎」


خوش آمدن (khosh āmadan) の使い方


ペルシャ語はその豊かな歴史と文化で知られていますが、その中でも特に興味深いのが言葉の使い方です。今回は、ペルシャ語の「好き」と「歓迎」を表す二つの言葉、خوش آمدن (khosh āmadan) と استقبال کردن (esteghbāl kardan) について詳しく見ていきましょう。

The most efficient way to learn a language

Try Talkpal for free

خوش آمدن (khosh āmadan) の使い方

خوش آمدن (khosh āmadan) は、ペルシャ語で「好き」を意味します。この表現は、誰かや何かが気に入ったり、好ましいと感じる場合に使われます。例えば、次のような文脈で使うことができます:

– 彼女の笑顔が好きです。
لبخند او به من خوش آمد.

– この映画が好きです。
این فیلم به من خوش آمد.

خوش آمدن は基本的に「気に入る」「好む」という意味で使われますが、文脈によってはニュアンスが微妙に変わることがあります。特に、感情や感覚に関する表現としてよく使われます。

文法のポイント

خوش آمدن は動詞であり、ペルシャ語の文法に従って活用されます。主語と動詞の一致が重要であり、適切な活用形を用いる必要があります。以下にいくつかの例を示します:

– 私はこの音楽が好きです。
این موسیقی به من خوش آمد.

– 彼はその食べ物が好きです。
آن غذا به او خوش آمد.

– 私たちはこの景色が好きです。
این منظره به ما خوش آمد.

استقبال کردن (esteghbāl kardan) の使い方

一方、استقبال کردن (esteghbāl kardan) は「歓迎する」を意味します。この表現は、誰かを温かく迎える際に使われます。例えば、次のような文脈で使うことができます:

– 彼を空港で歓迎しました。
او را در فرودگاه استقبال کردیم.

– 新しい学生を歓迎します。
دانش‌آموز جدید را استقبال می‌کنیم.

استقبال کردن は、特に正式な場面や公式な場で使われることが多いです。また、友人や家族を迎える際にも使えますが、その場合は少しカジュアルな表現になることがあります。

文法のポイント

استقبال کردن も動詞であり、ペルシャ語の文法に従って活用されます。主語と動詞の一致が重要であり、適切な活用形を用いる必要があります。以下にいくつかの例を示します:

– 彼女を温かく迎えました。
او را گرم استقبال کردیم.

– 私たちはあなたを歓迎します。
ما شما را استقبال می‌کنیم.

– 彼らは新しい先生を歓迎しました。
آنها معلم جدید را استقبال کردند.

خوش آمدن と استقبال کردن の違い

これまで見てきたように、خوش آمدن (khosh āmadan) は「好き」を意味し、感情や感覚に関する表現で使われることが多いです。一方、استقبال کردن (esteghbāl kardan) は「歓迎する」を意味し、誰かを迎える際に使われます。この二つの表現は異なる状況で使われるため、適切な場面で使い分けることが重要です。

例えば、誰かに対して「あなたが好きです」と言いたい場合は خوش آمدن を使いますが、「あなたを歓迎します」と言いたい場合は استقبال کردن を使います。

具体的な使い分けの例

– 彼が好きです。
او به من خوش آمد.

– 彼を歓迎します。
او را استقبال می‌کنیم.

– この音楽が好きです。
این موسیقی به من خوش آمد.

– このバンドを歓迎します。
این گروه موسیقی را استقبال می‌کنیم.

خوش آمدن と استقبال کردن を使った会話例

ここで、これらの表現を使った具体的な会話例を見てみましょう。

– アリ:این غذای جدید را امتحان کردی؟
– ベナズ:بله، خیلی به من خوش آمد!

– サラ:ما فردا مهمان داریم.
– レザ:عالیه! باید آنها را خوب استقبال کنیم.

このように、خوش آمدناستقبال کردن は異なる場面で使われるため、それぞれの意味と使い方をしっかりと理解しておくことが大切です。

まとめ

ペルシャ語の خوش آمدن (khosh āmadan) と استقبال کردن (esteghbāl kardan) は、それぞれ「好き」と「歓迎」を意味する重要な表現です。これらの言葉を適切に使い分けることで、より自然で正確なコミュニケーションが可能になります。是非、これらの表現を日常の会話で使ってみてください。

Download talkpal app
Learn anywhere anytime

Talkpal is an AI-powered language tutor. It’s the most efficient way to learn a language. Chat about an unlimited amount of interesting topics either by writing or speaking while receiving messages with realistic voice.

QR Code
App Store Google Play
Get in touch with us

Talkpal is a GPT-powered AI language teacher. Boost your speaking, listening, writing, and pronunciation skills – Learn 5x Faster!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot