아는 사람 vs 모르는 사람 – 韓国語の社会言語における知人 vs 見知らぬ人

韓国語において、話し相手が誰であるかは、使用する言葉に大きな影響を与えます。親しい友人や家族、見知らぬ人や目上の人物との会話では、言葉選びから敬語の使用まで、様々な点で異なります。この記事では、韓国語の社会言語学における知人(아는 사람)見知らぬ人(모르는 사람)とのコミュニケーションの違いに焦点を当て、具体的な例を挙げながら解説していきます。

敬語の使用

韓国語では、話し相手に対する敬意を表すために敬語を使います。特に、見知らぬ人や年上の人と話す際には、敬語を適切に使うことが非常に重要です。

例:
– 안녕하세요? 저는 김민수입니다. (こんにちは。私はキム・ミンスです。)
– 실례지만, 시간 좀 알려 주실래요? (失礼ですが、時間を教えていただけますか?)

上記の例のように、見知らぬ人に話しかける場合、丁寧な表現を用いることが礼儀とされています。

タメ口の使用

一方で、友人や親しい人との会話では、よりくだけた言葉遣いをすることが一般的です。これをタメ口(반말)といいます。

例:
– 안녕? 오늘 시간 있어? (こんにちは、今日時間ある?)
– 잘 잤어? (よく寝た?)

上記の例では、親しい間柄では敬語を使わず、もっとリラックスした言葉遣いが許されます。

話題の選び方

知人や親しい人との会話では、プライベートな話題や個人的な感情を共有することが多いですが、見知らぬ人との会話では一般的な話題や共通の関心事に留めることが多いです。

例:
– 지난 주말에 뭐 했어? (先週末何したの?)
– 날씨 참 좋네요. (天気がいいですね。)

親しい人とは週末の過ごし方を話すことができますが、見知らぬ人とは天気の話など、より一般的な話題で会話が進められることが一般的です。

ボディランゲージと声のトーン

言葉だけでなく、ボディランゲージや声のトーンもコミュニケーションにおいて重要な要素です。親しい人との会話では、リラックスした姿勢や柔らかい声のトーンを使うことが多いです。しかし、見知らぬ人や目上の人との会話では、より丁寧な姿勢と落ち着いた声のトーンが求められます。

例:
– 저기요, 혹시 시간 좀 알려 주실 수 있나요? (あの、もしよろしければ時間を教えていただけますか?)
– 오랜만이야! 어떻게 지냈어? (久しぶり!どうしてたの?)

声のトーンや表情、身振り手振りにも、相手に対する敬意や親しみを表現する方法が含まれています。

TalkpalはAIを搭載した言語チューターです。 画期的なテクノロジーで57以上の言語を5倍速く学べます。

Learn languages faster
with ai

5倍速く学ぶ