मेरा vs मेरी – ヒンディー語の所有物でジェンダーをマスターする

ヒンディー語を学ぶ際、所有格の使い方は非常に重要なポイントです。特に、「मेरा」(mera)と「मेरी」(meri)の使い分けは、日本語話者には少し難しく感じるかもしれません。これらの単語はどちらも「私の」という意味を持ちますが、使われる名詞の性別によって使い分ける必要があります。この記事では、ヒンディー語の性別に基づいた所有形の使い方を詳しく解説し、具体的な例を通して理解を深めていきましょう。

ヒンディー語の名詞と性別

ヒンディー語において、名詞は男性名詞と女性名詞の二つに分類されます。所有形を正しく使うためには、その名詞が男性か女性かを知ることが不可欠です。一般的に、名詞の最後の音が「a」で終わる場合は男性名詞、それ以外の音で終わる場合は女性名詞とされますが、例外も多いため、個々の名詞の性別を覚えることが重要です。

「मेरा」の使用例

「मेरा」は男性名詞に対して使用します。 以下にいくつかの例を挙げます。

मेरा भाई कहाँ है?
(私の兄はどこですか?)

मेरा दोस्त जापान से है।
(私の友達は日本からです。)

これらの例では、「भाई」(兄)と「दोस्त」(友達)がともに男性名詞であるため、「मेरा」を使用しています。

「मेरी」の使用例

一方、「मेरी」は女性名詞に対して使用します。 以下に例を示します。

मेरी माँ कहाँ है?
(私の母はどこですか?)

मेरी किताब खो गई है।
(私の本がなくなりました。)

ここで、「माँ」(母)と「किताब」(本)が女性名詞であるため、「मेरी」が適切に使われています。

性別が不明の場合の対応

新しい単語に出会った時、その名詞の性別がすぐには分からないこともあります。このような場合は、辞書を参照するか、ネイティブスピーカーに尋ねることが一番です。しかし、緊急の場合は、話し言葉では性別を間違えても大きな問題にはなりませんので、まずはコミュニケーションを優先しましょう。

まとめ

ヒンディー語の「मेरा」(mera)と「मेरी」(meri)の使い分けは、名詞の性別に依存します。この記事で紹介したように例を参考にしながら、実際に言葉を使ってみることで、自然と正しい形を覚えることができます。また、日常会話においては、性別の間違いがあっても大きな問題にはならないことも覚えておくと良いでしょう。ヒンディー語の学習を楽しみながら、正しい所有形の使い方をマスターしていきましょう。

TalkpalはAIを搭載した言語チューターです。 画期的なテクノロジーで57以上の言語を5倍速く学べます。

Learn languages faster
with ai

5倍速く学ぶ