Tutto vs Tutti – イタリア語であらゆるものとすべての人を区別する

イタリア語を学ぶ上で、「tutto」と「tutti」の使い分けは非常に重要です。これらの単語は日本語の「すべて」と訳されることが多いですが、使用する場面によって意味が異なります。この記事では、それぞれの単語がどのように使われるのか、具体的な文例を交えながら詳しく解説していきます。

Tuttoの基本的な使用法

「Tutto」は不可算名詞や抽象名詞と一緒に使われることが多く、「全てのもの」「全てのこと」を指します。例えば、ある特定の事象全体や状況を表す際に使用されます。

1. Ho letto tutto il libro. (その本を全部読んだ)

ここでの「tutto」は「il libro」(本)という不可算名詞と共に使われており、本全体を読んだことを示しています。

2. Tutto è possibile. (全てが可能だ)

この例では、「tutto」は単独で使われ、「全てのこと」が可能であるという抽象的な意味を持っています。

Tuttiの基本的な使用法

一方で「Tutti」は可算名詞と共に使われ、「すべての人」「全員」を指す場合に用います。これはグループ内の個々のメンバー全員を含む意味で使われることが多いです。

1. Tutti gli studenti devono studiare. (全ての学生が勉強しなければならない)

「tutti」は「gli studenti」(学生たち)という可算名詞と共に使われており、全ての学生に対してのアクションを示しています。

2. Siamo tutti stanchi. (私たちは皆、疲れている)

この文では、「tutti」は「私たち全員」を指し、グループの全員が疲れている状況を表しています。

TuttoとTuttiの使い分け

「Tutto」と「tutti」を正しく使い分けることは、文の意味を正確に伝えるために重要です。基本的に、「tutto」は「全体」としての一つの事柄を、「tutti」は「全員」としての複数の事柄を指します。

1. Tutto il tempo, penso a te. (ずっとあなたのことを考えている)

この場合、「tutto il tempo」(ずっと)という表現で、時間の全体を指しています。

2. Tutti i giorni, penso a te. (毎日、あなたのことを考えている)

こちらは、「tutti i giorni」(毎日)という表現で、日々それぞれについて言及しています。

まとめ

イタリア語の「tutto」と「tutti」の違いを理解し、正しく使いこなすことは、言語の精度を高めるために不可欠です。この二つの単語が持つ微妙なニュアンスの違いを把握し、適切な文脈で使用することで、より自然で正確なイタリア語表現が可能になります。日々の学習において、これらの点に注意を払いながら、イタリア語の理解を深めていきましょう。

TalkpalはAIを搭載した言語チューターです。 画期的なテクノロジーで57以上の言語を5倍速く学べます。

Learn languages faster
with ai

5倍速く学ぶ