Ziedot vs. Atņemt – Donare vs. Portare via in lettone

Quando impariamo una nuova lingua, spesso ci imbattiamo in parole che sembrano simili ma che hanno significati diversi e usi specifici. Questo è il caso di due parole lettoni: ziedot e atņemt. Queste parole possono essere tradotte rispettivamente come “donare” e “portare via” in italiano. In questo articolo, esploreremo le differenze tra queste parole e come usarle correttamente nelle frasi. Inoltre, vedremo alcuni vocaboli correlati per arricchire ulteriormente il nostro lessico.

Ziedot – Donare

La parola lettone ziedot significa “donare” in italiano. Questo verbo è usato quando si vuole offrire qualcosa a qualcuno senza aspettarsi nulla in cambio. Può riferirsi a donazioni di denaro, tempo, beni o qualsiasi altra risorsa.

ziedot – donare
Viņš nolēma ziedot savu veco apģērbu labdarībai.

ziedojums – donazione
Labdarības organizācija saņēma lielu ziedojumu no vietējā uzņēmuma.

ziedotājs – donatore
Daudzi ziedotāji piedalījās pasākumā, lai palīdzētu slimnīcai.

labdarība – carità
Viņa ir ļoti aktīva labdarībā un vienmēr palīdz citiem.

Espressioni e Frasi Comuni

ziedot laiku – donare tempo
Viņš nolēma ziedot laiku vietējai skolai kā brīvprātīgais skolotājs.

ziedot asinis – donare sangue
Katru gadu viņš ziedo asinis, lai palīdzētu tiem, kam tas nepieciešams.

ziedot naudu – donare denaro
Viņa nolēma ziedot naudu bērnu slimnīcai.

Atņemt – Portare via

La parola lettone atņemt significa “portare via” in italiano. Questo verbo è usato quando si vuole togliere qualcosa da qualcuno o da un luogo. Può riferirsi a oggetti, diritti, opportunità o qualsiasi altra cosa che può essere rimossa.

atņemt – portare via
Vecāki atņēma viņam telefonu, jo viņš neizpildīja mājasdarbus.

atņemšana – sottrazione
Stingrie noteikumi paredzēja atņemšanu autovadītāja tiesību par pārkāpumiem.

atņemtājs – colui che porta via
Zaglis bija pazīstams kā atņemtājs un vairākkārt tika aizturēts.

zaudēt – perdere
Viņš bija ļoti skumjš, jo zaudēja savu mīļāko grāmatu.

Espressioni e Frasi Comuni

atņemt mantu – portare via una cosa
Zagļi atņēma mantas no mājas, kamēr īpašnieki bija prom.

atņemt tiesības – portare via i diritti
Valdība atņēma tiesības uz zemi vietējiem iedzīvotājiem.

atņemt iespēju – portare via l’opportunità
Slimība viņam atņēma iespēju piedalīties sacensībās.

Confronto tra Ziedot e Atņemt

Ora che abbiamo esplorato i significati e gli usi di ziedot e atņemt, possiamo fare un confronto diretto tra i due verbi per capire meglio le loro differenze.

ziedot implica un’azione di dare volontariamente qualcosa senza aspettarsi nulla in cambio. È un atto di generosità e altruismo. Al contrario, atņemt implica un’azione di togliere o privare qualcuno di qualcosa. È spesso visto come un’azione negativa o punitiva.

Esempi di Confronto

ziedot apģērbu – donare vestiti
Viņš ziedoja apģērbu trūkumcietējiem.

atņemt apģērbu – portare via vestiti
Zagļi atņēma apģērbu no veļas auklas.

ziedot laiku – donare tempo
Viņa ziedoja laiku brīvprātīgajam darbam.

atņemt laiku – portare via tempo
Neparedzēti uzdevumi atņēma laiku no svarīgākiem darbiem.

Vocaboli Correlati

Per ampliare ulteriormente il nostro lessico, vediamo alcuni vocaboli correlati a ziedot e atņemt.

palīdzēt – aiutare
Viņš vienmēr ir gatavs palīdzēt draugiem.

atbalstīt – sostenere
Viņa ģimene vienmēr atbalsta viņu viņa centienos.

saņemt – ricevere
Viņš saņēma balvu par labāko eseju.

dot – dare
Viņš deva viņai ziedus dzimšanas dienā.

privilēģija – privilegio
Dzīvošana pie jūras ir liela privilēģija.

tiesības – diritti
Visiem cilvēkiem ir vienādas tiesības.

Conclusione

In conclusione, conoscere le differenze tra ziedot e atņemt è fondamentale per utilizzare correttamente queste parole nel contesto appropriato. Mentre ziedot rappresenta un atto di generosità e altruismo, atņemt implica una sottrazione o privazione. Speriamo che questo articolo abbia chiarito i significati e gli usi di questi verbi lettoni e che vi aiuti a migliorare la vostra comprensione della lingua lettone. Buono studio!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente