Learn languages faster with AI

Learn 5x faster!

+ 52 Languages
Inizia a imparare

Yapmak vs. Oluşturmak – Fare vs. Creare in turco


Yapmak


Imparare una nuova lingua può essere una sfida, ma anche un’esperienza estremamente gratificante. Uno degli aspetti più complessi del turco per i parlanti italiani è comprendere le sottili differenze tra verbi che sembrano simili ma che hanno usi distinti. In questo articolo, ci concentreremo sui verbi turchi yapmak e oluşturmak, che possono essere tradotti come “fare” e “creare” in italiano. Approfondiremo le definizioni, gli usi e daremo esempi pratici per ciascun verbo.

Il modo più efficace per imparare una lingua

Prova Talkpal gratuitamente

Yapmak

Yapmak è uno dei verbi più comuni in turco e può essere tradotto in vari modi in italiano a seconda del contesto. La traduzione più comune è “fare”. Questo verbo è estremamente versatile e può essere utilizzato in molti contesti diversi.

Yapmak – Fare, eseguire, compiere.
Ben bugün çok iş yaptım.

In questo esempio, la frase significa “Oggi ho fatto molto lavoro”.

Un altro significato di yapmak può essere “preparare”.

Yapmak – Preparare.
Annem çok lezzetli bir yemek yaptı.

Qui, la frase significa “Mia madre ha preparato un pasto molto delizioso”.

Inoltre, yapmak può anche significare “costruire” o “assemblare”.

Yapmak – Costruire, assemblare.
Babam yeni bir kitaplık yaptı.

Questa frase significa “Mio padre ha costruito una nuova libreria”.

Oluşturmak

Passando a oluşturmak, questo verbo è più specifico e si traduce generalmente con “creare”. Viene usato quando si parla di creare qualcosa di nuovo che non esisteva prima.

Oluşturmak – Creare.
Sanatçı yeni bir heykel oluşturdu.

Qui, la frase significa “L’artista ha creato una nuova scultura”.

Può anche essere usato nel contesto di formare o stabilire qualcosa di astratto come una squadra o un’organizzazione.

Oluşturmak – Formare, stabilire.
Yeni bir ekip oluşturduk.

Questa frase significa “Abbiamo formato una nuova squadra”.

Un altro uso comune di oluşturmak è nella creazione di idee o concetti.

Oluşturmak – Generare, sviluppare.
Yeni bir fikir oluşturmak zorundayız.

In questo caso, la frase significa “Dobbiamo generare una nuova idea”.

Comparazione tra Yapmak e Oluşturmak

Ora che abbiamo capito le definizioni di yapmak e oluşturmak, vediamo come questi verbi si differenziano e in quali contesti uno è più appropriato dell’altro.

Yapmak è utilizzato per azioni quotidiane, attività generali e operazioni concrete. Per esempio, quando si parla di fare i compiti, cucinare un pasto, o costruire qualcosa di fisico, yapmak è il verbo da utilizzare.

Oluşturmak, d’altra parte, è più adatto per situazioni in cui si crea qualcosa di nuovo, sia esso un oggetto fisico, un concetto, o un’organizzazione. È meno comune nelle attività quotidiane e più utilizzato in contesti creativi o formali.

Esempi Comparativi

Vediamo alcuni esempi comparativi per chiarire ulteriormente queste differenze.

Quando parliamo di fare un lavoro, useremo yapmak.

Yapmak – Fare un lavoro.
Bu projeyi bitirmek için çok iş yapmamız gerekiyor.

Questa frase significa “Dobbiamo fare molto lavoro per completare questo progetto”.

Se parliamo di creare un nuovo progetto o concetto, useremo oluşturmak.

Oluşturmak – Creare un progetto.
Yeni bir proje oluşturmak istiyoruz.

Questa frase significa “Vogliamo creare un nuovo progetto”.

Quando si tratta di costruire qualcosa di fisico, come una casa o un oggetto, yapmak è il verbo giusto.

Yapmak – Costruire una casa.
Onlar yeni bir ev yapmak istiyorlar.

Questo significa “Loro vogliono costruire una nuova casa”.

Se invece parliamo di creare qualcosa di più astratto come una squadra o un’organizzazione, oluşturmak è il verbo corretto.

Oluşturmak – Formare una squadra.
Başarılı bir ekip oluşturmak zorundayız.

Questo significa “Dobbiamo formare una squadra di successo”.

Uso nella Cultura Turca

È interessante notare come questi verbi vengono utilizzati nella cultura turca. In molti contesti sociali e professionali, yapmak è il verbo preferito perché è più generico e versatile. È comune sentire frasi come “iş yapmak” (fare lavoro) o “yemek yapmak” (fare cibo).

Nel contesto artistico o creativo, oluşturmak è più utilizzato. Ad esempio, un artista potrebbe dire “sanat eseri oluşturmak” (creare un’opera d’arte).

Conclusione

Imparare le differenze tra yapmak e oluşturmak è essenziale per padroneggiare il turco. Questi verbi, sebbene possano sembrare simili, hanno usi distinti e specifici. Yapmak è più generico e versatile, adatto per azioni quotidiane e concrete, mentre oluşturmak è utilizzato in contesti di creazione e formazione, sia fisici che astratti.

Per migliorare la vostra comprensione e utilizzo di questi verbi, è utile praticare con esempi concreti e cercare di utilizzarli in frasi diverse. Con il tempo e la pratica, diventerà naturale distinguere quando usare yapmak e quando usare oluşturmak.

Buona fortuna con il vostro apprendimento del turco!

Scarica l'applicazione talkpal
Impara ovunque e in qualsiasi momento

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall'intelligenza artificiale. È il modo più efficiente per imparare una lingua. Chatta su un numero illimitato di argomenti interessanti scrivendo o parlando, mentre ricevi messaggi con una voce realistica.

Codice QR
App Store Google Play
Mettiti in contatto con noi

Talkpal è un insegnante di lingue AI alimentato da GPT. Potenzia le tue capacità di conversazione, ascolto, scrittura e pronuncia - Impara 5 volte più velocemente!

Instagram TikTok Youtube Facebook LinkedIn X(twitter)

Languages

Learning


Talkpal, Inc., 2810 N Church St, Wilmington, Delaware 19802, US

© 2025 All Rights Reserved.


Trustpilot