Vocabolario giuridico danese

Imparare un nuovo vocabolario giuridico può essere una sfida, ma è essenziale per comprendere e navigare nel sistema legale di un altro paese. In questo articolo, esploreremo alcuni dei termini giuridici più comuni in danese, fornendo definizioni e frasi di esempio per aiutarti a familiarizzare con il linguaggio legale danese.

Termini Giuridici di Base

Advokat – Un avvocato o legale che rappresenta e consiglia i clienti in questioni legali.
Advokaten hjalp mig med at forstå kontrakten.

Dommer – Un giudice che presiede i processi e prende decisioni legali.
Dommeren træf en afgørelse i sagen.

Ret – Un tribunale o corte dove vengono ascoltate e decise le cause legali.
Sagen blev behandlet i retten.

Anklager – Un pubblico ministero che rappresenta lo Stato in procedimenti penali.
Anklageren fremlagde beviserne mod den tiltalte.

Forsvarer – Un avvocato difensore che rappresenta l’imputato in un processo penale.
Forsvareren argumenterede for sin klients uskyld.

Documenti Legali

Kontrakt – Un accordo legale scritto tra due o più parti.
Vi underskrev en kontrakt om salget af huset.

Testamente – Un documento legale che stabilisce come distribuire i beni di una persona dopo la sua morte.
Han skrev et testamente for at sikre, at hans ønsker blev fulgt.

Skøde – Un atto di proprietà che dimostra il possesso di un bene immobile.
Skødet blev overdraget til den nye ejer.

Stævning – Un avviso formale che informa una persona di un’azione legale contro di loro.
Han modtog en stævning for retten.

Dom – Una sentenza o decisione emessa da un giudice.
Dommeren afsagde dommen til fordel for sagsøgeren.

Procedure Legali

Anklage – L’atto di accusare formalmente qualcuno di un crimine.
Han blev anklaget for tyveri.

Forsvar – Gli argomenti e le prove presentati dall’imputato per dimostrare la propria innocenza.
Forsvaret fremlagde vidner til at støtte deres sag.

Vidne – Una persona che testimonia in tribunale riguardo a ciò che ha visto, sentito o sa.
Vidnet beskrev, hvad der skete på gerningsstedet.

Bevis – Qualsiasi informazione o oggetto presentato in tribunale per dimostrare un fatto.
Beviserne inkluderede fingeraftryk og videooptagelser.

Appel – La richiesta di riesaminare una decisione legale da parte di una corte superiore.
De indgav en appel mod dommen.

Tipi di Cause Legali

Straffesag – Un procedimento legale contro una persona accusata di un crimine.
Straffesagen blev berammet til næste måned.

Civilsag – Una causa legale riguardante dispute tra individui o organizzazioni.
Civilsagen handlede om en kontraktstrid.

Forvaltningssag – Una causa legale contro decisioni prese da autorità governative.
Forvaltningssagen vedrørte en afgørelse om miljøtilladelse.

Familieretssag – Un procedimento legale riguardante questioni familiari come divorzio o custodia dei figli.
Familieretssagen omhandlede forældremyndighed.

Termini di Diritto Contrattuale

Tilbud – Una proposta di accordo presentata da una parte all’altra.
Han fremsatte et tilbud om at købe bilen.

Accept – L’accordo di una parte di accettare l’offerta fatta da un’altra parte.
Hun accepterede tilbuddet uden forbehold.

Vederlag – Qualcosa di valore dato in cambio di una promessa o prestazione.
Vederlaget for arbejdet blev aftalt på forhånd.

Betingelse – Una clausola o requisito in un contratto.
Kontrakten indeholdt en betingelse om leveringsdatoen.

Brud – La violazione di una clausola contrattuale.
Der opstod et brud på kontrakten, da leveringen blev forsinket.

Termini di Diritto Penale

Forbrydelse – Un atto illegale che è punibile dalla legge.
Tyveri er en alvorlig forbrydelse.

Tiltalt – Una persona accusata di un crimine in un procedimento legale.
Den tiltalte nægtede sig skyldig i retten.

Skyldig – Una persona riconosciuta colpevole di un crimine.
Han blev fundet skyldig i bedrageri.

Usyldig – Una persona riconosciuta non colpevole di un crimine.
Dommeren erklærede hende uskyldig efter retssagen.

Fængsel – Un luogo dove i criminali sono detenuti come punizione per i loro crimini.
Han blev dømt til fem år i fængsel.

Termini di Diritto Civile

Erstatning – Il risarcimento monetario che una parte deve pagare a un’altra per danni o perdite.
Sagsøgeren krævede erstatning for tabt indkomst.

Gæld – Una somma di denaro dovuta da una persona o organizzazione a un’altra.
Han havde en betydelig gæld til banken.

Forpligtelse – Un obbligo legale o finanziario.
Kontrakten skabte en forpligtelse til at levere varerne til tiden.

Sagsøger – La persona che avvia una causa legale contro un’altra.
Sagsøgeren hævdede, at hans rettigheder var blevet krænket.

Sagsøgte – La persona contro cui viene avviata una causa legale.
Sagsøgte nægtede at have overtrådt kontrakten.

Diritti e Doveri

Rettigheder – I diritti legali che una persona possiede.
Hun forsvarede sine rettigheder i retten.

Pligt – Un dovere o obbligo legale.
Han havde en pligt til at overholde loven.

Ansvar – La responsabilità legale di una persona per le proprie azioni.
Virksomheden havde ansvar for produktets sikkerhed.

Frihed – Il diritto di una persona di fare ciò che vuole entro i limiti della legge.
Friheden til at ytre sig er en grundlæggende rettighed.

Lov – Le regole stabilite da un’autorità governativa che devono essere seguite.
Lovene blev ændret for at beskytte borgernes rettigheder.

Termini di Diritto Commerciale

Aftale – Un accordo tra due o più parti su un determinato argomento.
De indgik en aftale om samarbejde.

Virksomhed – Un’entità commerciale che vende beni o servizi.
Virksomheden udvidede sine aktiviteter til udlandet.

Kontraktbrud – La violazione di un contratto da parte di una delle parti.
Der var tale om kontraktbrud, da leveringen blev forsinket.

Forretningsplan – Un documento che descrive gli obiettivi di un’azienda e come intende raggiungerli.
Forretningsplanen blev præsenteret for investorerne.

Licens – Un’autorizzazione legale per fare qualcosa, come vendere un prodotto o fornire un servizio.
Virksomheden fik en licens til at distribuere medicin.

Conclusione

Comprendere il vocabolario giuridico danese è fondamentale per chiunque debba interagire con il sistema legale danese, sia per motivi personali che professionali. Speriamo che questo articolo ti abbia fornito una base solida di termini giuridici comuni e ti aiuti a sentirti più sicuro nel comprendere e utilizzare il linguaggio legale in danese. Ricorda che la pratica e l’esposizione continua a questi termini ti aiuteranno a padroneggiarli meglio. Buona fortuna con i tuoi studi giuridici!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente