Vocabolario emotivo nella lingua nepalese

La lingua nepalese, conosciuta localmente come “Nepali”, รจ una lingua affascinante e ricca di espressioni emotive. L’uso del vocabolario emotivo in Nepali non solo arricchisce le conversazioni quotidiane, ma offre anche una finestra sulla cultura e sul modo di pensare del popolo nepalese. In questo articolo, esploreremo il vocabolario emotivo nella lingua nepalese, analizzando parole e frasi che esprimono emozioni, sentimenti e stati d’animo.

Emozioni Positive

Iniziamo con le emozioni positive, che sono fondamentali per esprimere felicitร , amore, gratitudine e altre sensazioni piacevoli.

Felicitร  e Gioia

La parola “เค–เฅเคธเฅ€” (khusi) significa felicitร . รˆ una delle parole piรน usate per esprimere gioia. Per esempio, “เคฎ เค–เฅเคธเฅ€ เค›เฅ” (ma khusi chu) significa “Sono felice”. La parola “เค–เฅเคธเฅ€” รจ usata anche in combinazione con altre parole per esprimere diversi livelli di felicitร , come “เคงเฅ‡เคฐเฅˆ เค–เฅเคธเฅ€” (dherai khusi) che significa “molto felice”.

Un’altra parola comune รจ “เค–เฅเคถเฅ€” (khushi), che puรฒ essere usata in modo intercambiabile con “เค–เฅเคธเฅ€”. La frase “เคคเคฟเคฎเฅ€เคฒเคพเคˆ เคฆเฅ‡เค–เฅ‡เคฐ เคฎ เคงเฅ‡เคฐเฅˆ เค–เฅเคถเฅ€ เค›เฅ” (timi lai dekhera ma dherai khushi chu) significa “Sono molto felice di vederti”.

Amore e Affetto

L’amore รจ un’emozione universale e in Nepali, ci sono diverse parole per esprimerlo. La parola “เคฎเคพเคฏเคพ” (maya) significa amore. Puรฒ essere usata in vari contesti, come in “เคฎ เคคเคฟเคฎเฅ€เคฒเคพเคˆ เคฎเคพเคฏเคพ เค—เคฐเฅเค›เฅ” (ma timilai maya garchu), che significa “Ti amo”.

Per esprimere un affetto piรน profondo, si puรฒ usare “เคชเฅเคฐเฅ‡เคฎ” (prem), che รจ un termine piรน formale per amore. “เคชเฅเคฐเฅ‡เคฎ” รจ spesso usato in poesie e canzoni. Ad esempio, “เคฎเฅ‡เคฐเฅ‹ เคชเฅเคฐเฅ‡เคฎ เคคเคฟเคฎเฅ€เคชเฅเคฐเคคเคฟ เคธเคงเฅˆเค‚ เคฐเคนเคจเฅเค›” (mero prem timi prati sadhai rahanchha) significa “Il mio amore per te durerร  per sempre”.

Gratitudine

La gratitudine รจ espressa principalmente con la parola “เคงเคจเฅเคฏเคตเคพเคฆ” (dhanyabad), che significa “grazie”. รˆ una parola molto importante nella cultura nepalese, dove la gratitudine รจ spesso espressa apertamente. Per esempio, “เคคเคชเคพเคˆเค‚เค•เฅ‹ เคธเคนเคฏเฅ‹เค—เค•เฅ‹ เคฒเคพเค—เคฟ เคงเคจเฅเคฏเคตเคพเคฆ” (tapain ko sahayog ko lagi dhanyabad) significa “Grazie per il tuo aiuto”.

Un’altra parola usata per esprimere gratitudine รจ “เค†เคญเคพเคฐเฅ€” (aabhari), che significa “grato”. La frase “เคฎ เคคเคชเคพเคˆเค‚เคชเฅเคฐเคคเคฟ เค†เคญเคพเคฐเฅ€ เค›เฅ” (ma tapain prati aabhari chu) significa “Sono grato a te”.

Emozioni Negative

Anche le emozioni negative sono una parte essenziale della comunicazione umana. Esploriamo alcune delle parole e frasi usate per esprimere tristezza, rabbia, paura e altre emozioni negative.

Tristezza

La parola “เคฆเฅเคƒเค–เฅ€” (dukkhi) significa triste. รˆ usata per esprimere tristezza in varie situazioni. Ad esempio, “เคฎ เคฆเฅเคƒเค–เฅ€ เค›เฅ” (ma dukkhi chu) significa “Sono triste”. Un’altra parola per tristezza รจ “เคชเฅ€เคกเคพ” (pida), che significa dolore o sofferenza.

Per esprimere una tristezza piรน profonda, si puรฒ usare “เคถเฅ‹เค•” (shok), che significa lutto. La frase “เค‰เคธเค•เฅ‹ เคฎเฅƒเคคเฅเคฏเฅเคฒเฅ‡ เคฎเคฒเคพเคˆ เคถเฅ‹เค•เคฎเคพ เคกเฅเคฌเคพเคฏเฅ‹” (usko mrityu le malai shok ma dubayo) significa “La sua morte mi ha immerso nel lutto”.

Rabbia

La rabbia รจ espressa con la parola “เคฐเคฟเคธ” (ris). Ad esempio, “เคฎเคฒเคพเคˆ เคฐเคฟเคธ เค‰เค เฅเคฏเฅ‹” (malai ris uthyo) significa “Mi sono arrabbiato”. Un’altra parola comune รจ “เค•เฅเคฐเฅ‹เคง” (krodh), che significa collera. “เค‰เคธเค•เฅ‹ เค•เฅเคฐเฅ‹เคงเคฒเฅ‡ เคธเคฌเฅˆเคฒเคพเคˆ เคกเคฐเคพเคฏเฅ‹” (usko krodh le sabailai darayo) significa “La sua collera ha spaventato tutti”.

Per esprimere un’irritazione minore, si puรฒ usare “เคเคฐเฅเค•เฅ‹” (jharko), che significa irritazione. La frase “เคฎเคฒเคพเคˆ เคคเคฟเคฎเฅ€เคฎเคพเคฅเคฟ เคเคฐเฅเค•เฅ‹ เคฒเคพเค—เฅเคฏเฅ‹” (malai timi mathi jharko lagyo) significa “Mi hai irritato”.

Paura

La paura รจ espressa con la parola “เคกเคฐ” (dar). Ad esempio, “เคฎเคฒเคพเคˆ เคกเคฐ เคฒเคพเค—เฅเคฏเฅ‹” (malai dar lagyo) significa “Ho paura”. Un’altra parola per paura รจ “เคญเคฏ” (bhaya), che รจ usata in contesti piรน formali. “เคญเฅ‚เค•เคฎเฅเคชเค•เฅ‹ เคญเคฏเคฒเฅ‡ เคธเคฌเฅˆเคฒเคพเคˆ เคคเฅเคฐเคธเคฟเคค เคฌเคจเคพเคฏเฅ‹” (bhukampa ko bhaya le sabailai trasit banayo) significa “La paura del terremoto ha spaventato tutti”.

Per esprimere una paura piรน intensa, si puรฒ usare “เค†เคคเค‚เค•” (aatank), che significa terrore. La frase “เค†เคคเค‚เค•เค•เคพเคฐเฅ€เคนเคฐเฅ‚เค•เฅ‹ เค†เค•เฅเคฐเคฎเคฃเคฒเฅ‡ เคถเคนเคฐเคฎเคพ เค†เคคเค‚เค• เคฎเคšเฅเคšเคพเคฏเฅ‹” (aatankkari haru ko akraman le sahar ma aatank machchayo) significa “L’attacco dei terroristi ha seminato il terrore in cittร ”.

Emozioni Complesse

Le emozioni umane non sono sempre semplici e dirette. Spesso, proviamo emozioni complesse che sono una combinazione di sentimenti diversi. Esploriamo alcune di queste emozioni complesse e come vengono espresse in Nepali.

Nostalgia

La nostalgia รจ un’emozione complessa che combina tristezza e affetto per il passato. La parola “เคธเฅเคฎเฅƒเคคเคฟ” (smriti) รจ usata per esprimere memoria o ricordo. “เคชเฅเคฐเคพเคจเคพ เคธเฅเคฎเฅƒเคคเคฟเคนเคฐเฅ‚เคฒเฅ‡ เคฎเคฒเคพเคˆ เคจเฅเคฏเคพเคจเฅ‹ เคฎเคนเคธเฅเคธ เค—เคฐเคพเค‰เคเค›เคจเฅ” (purana smriti haru le malai nyano mahsus garauchhan) significa “I vecchi ricordi mi fanno sentire caldo”.

Un’altra parola usata per esprimere nostalgia รจ “เคเคฒเฅเค•เฅ‹” (jhalko), che significa reminiscenza. La frase “เคคเคฟเคฎเฅ€เคชเฅเคฐเคคเคฟ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‹ เคเคฒเฅเค•เฅ‹ เคฒเคพเค—เฅเค›” (timi prati mero jhalko lagchha) significa “Mi manchi”.

Confusione

La confusione รจ espressa con la parola “เค…เคฒเคฎเคฒ” (almal). Ad esempio, “เคฎ เค…เคฒเคฎเคฒเคฎเคพ เค›เฅ” (ma almal ma chu) significa “Sono confuso”. Un’altra parola comune รจ “เคฎเคจเฅเคฅเคจ” (manthan), che significa riflessione o meditazione profonda. “เคฏเฅ‹ เคตเคฟเคทเคฏเคฒเฅ‡ เคฎเคฒเคพเคˆ เคฎเคจเฅเคฅเคจเคฎเคพ เคชเฅเคฐเฅเคฏเคพเคฏเฅ‹” (yo vishay le malai manthan ma puryayo) significa “Questo argomento mi ha portato a una profonda riflessione”.

Delusione

La delusione รจ espressa con la parola “เคจเคฟเคฐเคพเคถเคพ” (nirasha). Ad esempio, “เคฎ เคจเคฟเคฐเคพเคถ เค›เฅ” (ma nirash chu) significa “Sono deluso”. Un’altra parola comune รจ “เคนเคคเคพเคถ” (hatash), che significa disperato. “เค‰เคธเค•เฅ‹ เค…เคธเคซเคฒเคคเคพเคฒเฅ‡ เคฎเคฒเคพเคˆ เคนเคคเคพเคถ เคฌเคจเคพเคฏเฅ‹” (usko asafalta le malai hatash banayo) significa “Il suo fallimento mi ha reso disperato”.

Espressioni Idiomatiche

Le espressioni idiomatiche sono un aspetto affascinante del vocabolario emotivo in qualsiasi lingua. In Nepali, ci sono numerose espressioni idiomatiche che esprimono emozioni in modi coloriti e vividi.

Espressioni di Felicitร 

Una delle espressioni idiomatiche per esprimere felicitร  รจ “เค†เค•เคพเคถเคฎเคพ เค‰เคกเฅเคจเฅ” (aakash ma udnu), che significa “volare in cielo”. Ad esempio, “เคจเคฏเคพเค เค•เคพเคฎ เคชเคพเคเคฐ เคฎ เค†เค•เคพเคถเคฎเคพ เค‰เคกเฅเคฆเฅˆ เค›เฅ” (naya kam paera ma aakash ma uddai chu) significa “Sono al settimo cielo per aver ottenuto un nuovo lavoro”.

Un’altra espressione รจ “เคฎเคจ เค–เฅเคธเคฟ เคนเฅเคจเฅ” (man khusi hunu), che significa “essere felice nel cuore”. La frase “เค‰เคธเค•เฅ‹ เคธเคฐเคชเฅเคฐเคพเค‡เคœเคฒเฅ‡ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‹ เคฎเคจ เค–เฅเคธเคฟ เคญเคฏเฅ‹” (usko surprise le mero man khusi bhayo) significa “La sua sorpresa mi ha reso felice nel cuore”.

Espressioni di Tristezza

Per esprimere tristezza, si usa spesso “เค†เคเคธเฅ เคเคฐเฅเคจเฅ” (aansu jharnu), che significa “lacrimare”. Ad esempio, “เค‰เคธเค•เฅ‹ เค•เคฅเคพ เคธเฅเคจเฅ‡เคฐ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‹ เค†เคเคธเฅ เคเคฐเฅเคฏเฅ‹” (usko katha sunera mero aansu jharyo) significa “Mi sono venute le lacrime agli occhi ascoltando la sua storia”.

Un’altra espressione รจ “เคฎเคจ เคฆเฅเค–เฅเคจเฅ” (man dukhu), che significa “avere il cuore dolorante”. La frase “เค‰เคธเค•เฅ‹ เคฌเคฟเคฆเคพเค‡เคฒเฅ‡ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‹ เคฎเคจ เคฆเฅเค–เฅเคฏเฅ‹” (usko bidai le mero man dukhyo) significa “Il suo addio mi ha spezzato il cuore”.

Espressioni di Rabbia

Per esprimere rabbia, si usa “เคฐเคฟเคธ เค‰เค เฅเคจเฅ” (ris uthnu), che significa “alzarsi la rabbia”. Ad esempio, “เค‰เคธเค•เฅ‹ เคตเฅเคฏเคตเคนเคพเคฐเคฒเฅ‡ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‹ เคฐเคฟเคธ เค‰เค เฅเคฏเฅ‹” (usko byabahar le mero ris uthyo) significa “Il suo comportamento mi ha fatto arrabbiare”.

Un’altra espressione รจ “เคฐเค—เคค เค‰เคฎเฅเคฒเคฟเคจเฅ” (ragat umlinu), che significa “bollire il sangue”. La frase “เค…เคจเฅเคฏเคพเคฏ เคฆเฅ‡เค–เฅ‡เคฐ เคฎเฅ‡เคฐเฅ‹ เคฐเค—เคค เค‰เคฎเฅเคฒเคฟเคฏเฅ‹” (anyaya dekhera mero ragat umlio) significa “Vedere l’ingiustizia mi ha fatto bollire il sangue”.

Conclusione

Il vocabolario emotivo nella lingua nepalese รจ ricco e variegato, offrendo numerosi modi per esprimere una vasta gamma di emozioni. Dalle espressioni di felicitร  e amore a quelle di tristezza e rabbia, le parole e frasi nepalesi permettono di comunicare i sentimenti in modo preciso e profondamente significativo.

Imparare queste parole ed espressioni non solo arricchisce la tua conoscenza della lingua, ma ti avvicina anche alla cultura e alla mentalitร  del popolo nepalese. Speriamo che questo articolo ti abbia fornito una panoramica completa e utile del vocabolario emotivo nella lingua nepalese. Buon apprendimento!

Talkpal รจ un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte piรน velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIร™ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte piรน velocemente