Vocabolario economico e finanziario in sloveno

Imparare un nuovo linguaggio può essere una sfida, specialmente quando si tratta di terminologia economica e finanziaria. Questo articolo ha l’obiettivo di aiutarti a familiarizzare con il vocabolario economico e finanziario in sloveno, spiegando i termini principali e fornendo esempi concreti di utilizzo.

Termini di base

Denar – La parola slovena per “denaro”. Si riferisce a qualsiasi forma di valuta utilizzata come mezzo di scambio.

Potrebujem več denarja za potovanje v tujino.

Trg – Il termine per “mercato”. Indica un luogo o un sistema in cui beni e servizi vengono scambiati.

Trg delnic je danes zelo nestabilen.

Posojilo – Si traduce come “prestito”. È una somma di denaro che viene data in prestito con l’aspettativa che venga restituita con interessi.

Najel sem posojilo za nakup hiše.

Obresti – Significa “interessi”. È il costo del denaro preso in prestito o il rendimento del denaro investito.

Obresti na moj varčevalni račun so zelo nizke.

Kapital – Termine per “capitale”. Si riferisce alle risorse finanziarie necessarie per avviare o mantenere un’attività.

Za zagon podjetja potrebujemo veliko kapitala.

Delnica – La parola per “azione”. È una quota di proprietà in una società.

Kupila sem delnice v tehnološkem podjetju.

Finanza personale

Plača – Il termine per “stipendio”. È la remunerazione che una persona riceve per il proprio lavoro.

Vsak mesec prejemam plačo na svoj bančni račun.

Varčevanje – Significa “risparmio”. Indica l’atto di mettere da parte denaro per usi futuri.

Varčujem za novo avtomobil.

Dolgov – La parola per “debito”. È una somma di denaro che si deve a qualcun altro.

Imam veliko dolgov, ki jih moram odplačati.

Proračun – Significa “bilancio”. È un piano finanziario che prevede le entrate e le uscite.

Sestavil sem mesečni proračun, da bi lažje nadzoroval svoje stroške.

Investicija – Il termine per “investimento”. È l’atto di allocare risorse, solitamente denaro, con l’aspettativa di ottenere un rendimento.

Moja investicija v nepremičnine se je izkazala za zelo donosno.

Termini avanzati

Inflacija – Significa “inflazione”. È l’aumento generale dei prezzi dei beni e dei servizi in un’economia.

Inflacija je povzročila rast cen osnovnih življenjskih potrebščin.

Recesija – La parola per “recessione”. È un periodo di declino economico.

Med recesijo je veliko ljudi izgubilo službo.

Devizni tečaj – Significa “tasso di cambio”. È il valore di una valuta rispetto a un’altra.

Devizni tečaj med evrom in dolarjem je zelo nestabilen.

Portfelj – Il termine per “portafoglio” in senso finanziario. Indica una raccolta di investimenti posseduti da un individuo o da un’istituzione.

Moj portfelj vsebuje delnice, obveznice in nepremičnine.

Dividenda – Significa “dividendo”. È la parte dei profitti di una società distribuita ai suoi azionisti.

Podjetje je letos izplačalo visoko dividendo svojim delničarjem.

Likvidnost – La parola per “liquidità”. Si riferisce alla facilità con cui un’attività può essere convertita in denaro.

Podjetje ima visoko likvidnost, kar mu omogoča hitro plačevanje svojih obveznosti.

Obveznica – Termine per “obbligazione”. È un titolo di debito emesso da enti governativi o aziende.

Kupila sem obveznico z ročnostjo deset let.

Analisi e gestione finanziaria

Bilanca stanja – Significa “bilancio”. È un documento che riepiloga le attività, le passività e il patrimonio netto di un’azienda in un dato momento.

Bilanca stanja podjetja kaže, da ima veliko sredstev in malo dolgov.

Izguba – La parola per “perdita”. Si riferisce a una situazione in cui le spese superano le entrate.

Podjetje je v preteklem letu poslovalo z izgubo.

Dobiček – Significa “profitto”. È il guadagno netto ottenuto da un’azienda dopo aver sottratto tutte le spese.

Podjetje je letos ustvarilo visok dobiček.

Donosnost – Termine per “redditività”. Indica la capacità di un’attività o di un investimento di generare un profitto.

Donosnost naložbe je bila višja od pričakovane.

Denarni tok – Significa “flusso di cassa”. È il movimento di denaro in entrata e in uscita da un’azienda.

Podjetje ima pozitiven denarni tok, kar pomeni, da zasluži več, kot porabi.

Amortizacija – La parola per “ammortamento”. È il processo di ripartizione del costo di un bene a lungo termine su più periodi.

Amortizacija stroškov opreme se izvaja skozi pet let.

Kapitalski dobiček – Significa “guadagno in conto capitale”. È il profitto ottenuto dalla vendita di un bene di capitale.

Kapitalski dobiček iz prodaje nepremičnine je bil precejšen.

Termini di macroeconomia

Bruto domači proizvod (BDP) – Indica il “prodotto interno lordo”. È il valore totale di tutti i beni e servizi prodotti in un paese in un dato periodo.

BDP države se je v zadnjem četrtletju povečal za 2%.

Stopnja brezposelnosti – Significa “tasso di disoccupazione”. È la percentuale della forza lavoro che è disoccupata e cerca attivamente lavoro.

Stopnja brezposelnosti se je zaradi pandemije močno povečala.

Javni dolg – La parola per “debito pubblico”. È l’insieme dei debiti contratti dallo Stato.

Javni dolg države je dosegel rekordno raven.

Fiskalna politika – Significa “politica fiscale”. Si riferisce alle decisioni del governo riguardo alla spesa pubblica e alla tassazione.

Fiskalna politika vlade je usmerjena v spodbujanje gospodarske rasti.

Monetarna politika – La parola per “politica monetaria”. È l’insieme delle azioni intraprese dalla banca centrale per controllare la quantità di moneta in circolazione e i tassi di interesse.

Monetarna politika centralne banke vključuje znižanje obrestnih mer.

Trgovinski primanjkljaj – Significa “deficit commerciale”. È la situazione in cui le importazioni di un paese superano le esportazioni.

Trgovinski primanjkljaj je posledica povečanja uvoza nafte.

Kapitalski tokovi – Termine per “flussi di capitale”. Sono i movimenti di denaro per investimenti e scambi internazionali.

Kapitalski tokovi v državo so se povečali zaradi tujih naložb.

Termini di commercio internazionale

Izvoz – Significa “esportazione”. È l’atto di vendere beni e servizi prodotti in un paese ad acquirenti in un altro paese.

Podjetje je povečalo izvoz svojih izdelkov v Azijo.

Uvoz – La parola per “importazione”. È l’atto di acquistare beni e servizi prodotti in un altro paese per venderli o utilizzarli nel proprio paese.

Uvoz elektronike se je v zadnjem letu podvojil.

Carina – Significa “dazio doganale”. È una tassa imposta sulle merci importate o esportate.

Carina na uvožene avtomobile je zelo visoka.

Prosti trgovinski sporazum – Termine per “accordo di libero scambio”. È un trattato tra due o più paesi che riduce o elimina le barriere commerciali.

Državi sta podpisali prosti trgovinski sporazum za spodbujanje medsebojne trgovine.

Tečajne razlike – Significa “differenze di cambio”. Sono le variazioni nel valore di una valuta rispetto a un’altra.

Tečajne razlike lahko vplivajo na dobiček podjetij, ki poslujejo v tujini.

Trgovinska bilanca – La parola per “bilancia commerciale”. È la differenza tra il valore delle esportazioni e delle importazioni di un paese.

Trgovinska bilanca države kaže presežek zaradi večjega izvoza kot uvoza.

Subvencija – Significa “sovvenzione”. È un aiuto finanziario fornito dal governo per sostenere un’attività economica.

Kmetje prejemajo subvencije za pridelavo ekoloških pridelkov.

Conoscere questi termini economici e finanziari in sloveno ti aiuterà a comprendere meglio le discussioni e le letture su questi argomenti. Ricorda che la pratica è fondamentale: prova a usare questi termini in frasi e contesti diversi per rafforzare la tua comprensione e fluency.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente