Imparare il vocabolario delle trattative commerciali in islandese può essere una sfida, ma è essenziale per chiunque voglia fare affari in Islanda o con aziende islandesi. Questo articolo ti fornirà un elenco di termini chiave e le loro definizioni, accompagnati da frasi di esempio per aiutarti a capire come utilizzare queste parole nel contesto delle trattative commerciali.
Termini di base nelle trattative commerciali
Viðskipti – Questo termine significa “affari” o “commercio” ed è uno dei termini più fondamentali che incontrerai.
Viðskipti milli landa eru mikilvæg.
Samningur – Questo termine significa “contratto” o “accordo”. È cruciale nei contesti commerciali per definire i termini di un accordo.
Við skrifuðum undir samninginn í gær.
Viðskiptavinur – Significa “cliente”. Conoscere questo termine è essenziale per chiunque lavori in un ambito commerciale.
Viðskiptavinur okkar er mjög ánægður með þjónustuna.
Markaður – Significa “mercato”. Utilizzato per descrivere il contesto in cui avvengono le transazioni commerciali.
Markaðurinn er að vaxa hratt.
Termini finanziari
Fjárhagsáætlun – Questo termine significa “budget” ed è fondamentale per la pianificazione finanziaria.
Við þurfum að gera fjárhagsáætlun fyrir næsta ár.
Reikningur – Significa “fattura”. È un documento essenziale nelle transazioni commerciali.
Ég sendi reikninginn í gær.
Hagnaður – Questo termine significa “profitto”. È il guadagno netto dopo aver sottratto i costi.
Hagnaður fyrirtækisins jókst um 20% í fyrra.
Tap – Significa “perdita”. È l’opposto del profitto.
Fyrirtækið varð fyrir talsverðu tapi á þessu ári.
Termini legali
Lögfræðingur – Significa “avvocato”. Spesso necessario nelle trattative commerciali per la revisione dei contratti.
Við ráðfærðum okkur við lögfræðing áður en við undirrituðum samninginn.
Reglugerð – Questo termine significa “regolamento”. È importante per garantire che le operazioni commerciali siano legali.
Við verðum að fylgja öllum reglugerðum.
Ábyrgð – Significa “responsabilità”. È un termine legale e commerciale importante.
Ábyrgðin liggur hjá framleiðandanum.
Samkeppni – Questo termine significa “concorrenza”. È cruciale per comprendere l’ambiente commerciale.
Samkeppnin á þessum markaði er hörð.
Termini delle risorse umane
Starfsmaður – Significa “dipendente”. È una parola chiave in qualsiasi organizzazione.
Starfsmenn okkar eru mjög hæfir.
Ráðning – Questo termine significa “assunzione”. È il processo di selezione di nuovi dipendenti.
Við erum í miðjum ráðningarferlinu.
Laun – Significa “stipendio”. È la retribuzione che un dipendente riceve per il suo lavoro.
Laun starfsmanna voru hækkuð í fyrra.
Uppsögn – Questo termine significa “licenziamento”. È il processo di terminare il rapporto di lavoro con un dipendente.
Uppsögn var óhjákvæmileg vegna fjárhagsvandræða.
Termini di marketing
Auglýsing – Significa “pubblicità”. È un elemento chiave per promuovere prodotti o servizi.
Við höfum sett af stað nýja auglýsingaherferð.
Markhópur – Questo termine significa “target” o “pubblico di riferimento”. È il gruppo di persone a cui si rivolge una campagna di marketing.
Markhópur okkar er ungt fólk á aldrinum 18-25 ára.
Vörumerki – Significa “marchio”. È l’identità di un’azienda o di un prodotto.
Vörumerkið okkar er þekkt um allan heim.
Sölustaður – Questo termine significa “punto vendita”. È il luogo dove i prodotti vengono venduti.
Við höfum opnað nýjan sölustað í miðborginni.
Termini di logistica
Flutningur – Significa “trasporto”. È il processo di spostamento delle merci da un luogo all’altro.
Flutningur varanna tók tvo daga.
Birgðir – Questo termine significa “scorte”. Sono i prodotti che un’azienda tiene in magazzino.
Birgðir okkar eru að klárast.
Afhending – Significa “consegna”. È il processo di trasferimento delle merci al cliente.
Afhendingin fór fram á réttum tíma.
Geymsla – Questo termine significa “magazzino”. È il luogo dove vengono conservate le merci.
Vörurnar eru í geymslu þar til þær verða sóttar.
Termini tecnologici
Hugbúnaður – Significa “software”. È essenziale per la gestione delle operazioni aziendali.
Við erum að uppfæra hugbúnaðinn okkar.
Netverslun – Questo termine significa “e-commerce”. È il commercio di prodotti o servizi tramite Internet.
Netverslun okkar hefur aukist mikið á þessu ári.
Gagnagrunnur – Significa “database”. È utilizzato per conservare e gestire grandi quantità di informazioni.
Við þurfum að tryggja öryggi gagnagrunnsins okkar.
Netöryggi – Questo termine significa “sicurezza informatica”. È cruciale per proteggere i dati aziendali.
Netöryggi er forgangsatriði hjá okkur.
Conclusione
Conoscere il vocabolario specifico delle trattative commerciali in islandese è essenziale per chiunque desideri lavorare in un contesto commerciale in Islanda o con aziende islandesi. I termini presentati in questo articolo coprono una vasta gamma di argomenti, dalle basi delle trattative commerciali ai termini legali, finanziari, di marketing, risorse umane, logistica e tecnologia. Utilizzando queste parole e frasi di esempio, sarai meglio preparato per navigare nel mondo degli affari in Islanda con maggiore sicurezza e competenza. Buona fortuna e góðar viðskipti!