Vocabolario cinese per discussioni religiose e spirituali

Nel mondo contemporaneo, le discussioni riguardanti la religione e la spiritualità assumono una nuova rilevanza, soprattutto in un contesto così multiculturalmente ricco come quello cinese. Per arricchire il tuo vocabolario in questo ambito e comprendere meglio i concetti che stanno alla base delle principali tradizioni religiose e spirituali della Cina, ecco una selezione di parole chiave con le relative definizioni e frasi d’esempio.

宗教 (zōngjiào) – Religione. Il termine è utilizzato per indicare sistemi organizzati di credenze e pratiche spirituali.
中国有很多不同的宗教

神 (shén) – Dio o spirito. Nella cultura cinese, può riferirsi a divinità di varie religioni o esseri soprannaturali.
他们在祈求的保佑。

信仰 (xìnyǎng) – Fede o credenza religiosa.
她对自己的信仰非常虔诚。

佛教 (fójiào) – Buddismo. Una delle principali religioni praticate in Cina, fondata sulle insegnamenti di Siddhartha Gautama, il Buddha.
佛教在中国有悠久的历史。

道教 (dàojiào) – Taoismo. Religione e filosofia cinese fondata sui testi attribuiti a Laozi e sul concetto di Tao, la via o principio primordiale.
太清宫是中国北方的一座古老道教寺庙。

儒家 (rújiā) – Confucianesimo. Più una filosofia morale e sociale che una religione, si basa sull’insegnamento del saggio Confucio.
儒家思想影响了中国几千年的文化。

念 (niàn) – Recitazione di preghiere o mantra, praticato spesso nel Buddismo.
和尚在寺庙里经。

修行 (xiūxíng) – Pratica spirituale o disciplina religiosa.
很多信徒会通过修行来寻求精神上的升华。

禅修 (chánxiū) – Meditazione, particolarmente nel contesto del Buddismo Zen.
他每天早上都坚持禅修

经文 (jīngwén) – Scritture sacre o testi religiosi.
在佛教寺庙里,僧人们常常诵读经文

天堂 (tiāntáng) – Paradiso o cielo, luogo di beatitudine dopo la morte secondo alcune credenze religiose.
很多宗教都有关于天堂的描述。

地狱 (dìyù) – Inferno o mondo dei morti, luogo di sofferenza e punizione.
恶人死后将下入地狱

轮回 (lúnhuí) – Reincarnazione o trasmigrazione delle anime.
轮回是佛教和印度教的一个重要概念。

因果 (yīnguǒ) – Karmico, legato al concetto di causa ed effetto nelle azioni morali.
因果报应是很多人深信不疑的。

智慧 (zhìhuì) – Saggezza, virtù altamente ricercata nelle pratiche religiose e spirituali.
修道的目的之一是获得智慧

慈悲 (cíbēi) – Compassione, un valore centrale nel Buddismo.
慈悲为怀是修行者应具备的品质。

祭祀 (jìsì) – Sacrificio o rito per onorare gli dei o gli antenati.
春节期间,他们会举行祭祀仪式。

Nella cultura cinese, questi termini e concetti giocano un ruolo importante sia nel discorso pubblico sia nella vita privata delle persone. Avere familiarità con questo vocabolario permetterà di capire meglio i testi religiosi e spirituali, partecipare a discussioni più profonde e rispettare le tradizioni esistenti. Ricordati sempre di aggiungere alla tua preparazione lo studio della pronuncia e dell’intonazione per avvicinarti alla corretta espressione orale del cinese mandarino. Con pratica e impegno, la tua conoscenza delle discussioni religiose e spirituali in lingua cinese diventerà sempre più ricca e articolata.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente