Vocabolario bancario e finanziario in galiziano

Il mondo bancario e finanziario può essere complesso, soprattutto quando si cerca di comprenderlo in una lingua diversa dalla propria. In questo articolo, esploreremo il vocabolario bancario e finanziario in galiziano, fornendo definizioni e frasi di esempio per aiutarti a familiarizzare con questi termini. Che tu stia studiando il galiziano per motivi personali o professionali, conoscere questi termini ti sarà sicuramente utile.

Vocabolario Bancario

Banco: Un’istituzione finanziaria che accetta depositi, offre conti correnti e di risparmio, e fornisce prestiti.
O banco pechou ás seis da tarde.

Conta bancaria: Un conto tenuto presso una banca che permette al titolare di depositare e prelevare denaro.
Abrín unha nova conta bancaria esta mañá.

Cartão de crédito: Una carta emessa da una banca che permette al titolare di prendere in prestito denaro per effettuare acquisti.
Usei o meu cartão de crédito para mercar un ordenador novo.

Cartão de débito: Una carta emessa da una banca che permette al titolare di spendere denaro direttamente dal proprio conto corrente.
Prefiro usar o cartão de débito en vez de levar diñeiro en efectivo.

Caixa automática: Un dispositivo elettronico che permette ai clienti di effettuare operazioni bancarie come prelievi e depositi senza dover entrare in una filiale.
Retirei diñeiro da caixa automática esta mañá.

Depósito: Il trasferimento di denaro in un conto bancario.
Fixen un depósito de cen euros na miña conta.

Extracto bancario: Un documento emesso dalla banca che riassume le transazioni di un conto per un determinato periodo.
Revisarei o meu extracto bancario mensual para controlar os gastos.

Interessi: Il costo del denaro preso in prestito, espresso come percentuale annuale del saldo del prestito.
Os intereses do meu préstamo hipotecario son bastante altos.

Préstamo: Una somma di denaro che una banca o un altro istituto finanziario concede a un individuo o a un’impresa, che deve essere restituita con interessi.
Solicitei un préstamo para mercar unha casa.

Transferencia bancaria: Il trasferimento di denaro da un conto bancario a un altro.
Fixen unha transferencia bancaria para pagar a renda.

Vocabolario Finanziario

Investimento: L’allocazione di denaro in attività o asset con l’aspettativa di ottenere un ritorno finanziario.
Fixen un investimento en accións da empresa tecnolóxica.

Azione: Una quota di proprietà in una società che dà diritto a una parte dei profitti dell’azienda.
Comprei accións dunha empresa que está crecendo rapidamente.

Obbligazione: Un titolo di debito emesso da un’azienda o dal governo che paga un interesse fisso e rimborsa il capitale a una data futura.
As obrigacións ofrecen un rendemento máis estable en comparación coas accións.

Dividendo: Una parte degli utili di una società distribuita agli azionisti.
Recibín un dividendo das miñas accións no mes pasado.

Mercato azionario: Un mercato in cui vengono comprate e vendute le azioni delle società quotate.
O mercado azionario experimentou unha forte caída recentemente.

Portfolio: Una raccolta di investimenti detenuti da un individuo o da un’organizzazione.
Diversifiquei o meu portfolio para minimizar os riscos.

Rendimento: Il guadagno prodotto da un investimento, solitamente espresso come percentuale del capitale investito.
O rendimento das miñas accións foi do 8% este ano.

Rischio: La possibilità di perdere denaro su un investimento.
Investir en accións implica un certo risco, pero tamén pode ofrecer altos rendementos.

Quota: Il contributo periodico che un individuo deve pagare per un servizio finanziario, come un’assicurazione o un fondo pensione.
Pago unha cota mensual ao meu plan de pensións.

Gestione patrimoniale: Il servizio fornito da istituti finanziari per gestire gli investimenti e i beni di un individuo o di una famiglia.
Contratei un servizo de xestión patrimonial para optimizar os meus investimentos.

Capital: La ricchezza sotto forma di denaro o altri beni posseduti da un individuo o da un’impresa.
O capital inicial para iniciar o negocio foi de cincuenta mil euros.

Liquidità: La disponibilità di contanti o di asset facilmente convertibili in contanti.
A empresa ten suficiente liquidez para afrontar os seus compromisos a curto prazo.

Inflazione: L’aumento generale dei prezzi dei beni e dei servizi nel tempo, che riduce il potere d’acquisto della moneta.
A inflación anual foi do 3%, o que afectou os prezos dos alimentos.

Deflazione: La diminuzione generale dei prezzi dei beni e dei servizi nel tempo, che aumenta il potere d’acquisto della moneta.
A deflación pode ser perigosa para a economía, xa que pode levar a unha caída da demanda.

Bilancio: Un documento finanziario che riassume le entrate e le spese di un individuo o di un’organizzazione per un determinato periodo.
Elaborei un orzamento mensual para controlar os meus gastos e aforros.

Debito: Una somma di denaro dovuta da un individuo o da un’organizzazione a un’altra parte.
Acumulei unha grande cantidade de débeda durante os meus anos de estudante.

Credito: La capacità di un individuo o di un’organizzazione di prendere in prestito denaro o accedere a beni e servizi prima del pagamento, basata sulla fiducia che il pagamento sarà effettuato in futuro.
A miña tarxeta de crédito ten un límite de cinco mil euros.

Guadagno: L’utile o il profitto ottenuto da un’attività finanziaria o commerciale.
Os beneficios da empresa aumentaron un 10% este ano.

Perdita: La somma di denaro persa in un’attività finanziaria o commerciale.
Sufrín unha perda considerable coa caída das accións.

Divisa: La valuta utilizzata in un determinato paese.
O euro é a divisa oficial de moitos países europeos.

Tasso di cambio: Il tasso al quale una valuta può essere scambiata con un’altra.
O tipo de cambio entre o euro e o dólar flutuou moito este ano.

Patrimonio netto: La differenza tra gli asset totali e i debiti totali di un individuo o di un’organizzazione.
O patrimonio neto da empresa aumentou grazas aos beneficios anuais.

Reddito: La somma di denaro guadagnata da un individuo o da un’organizzazione attraverso il lavoro, gli investimenti o altre fonti.
O meu ingreso anual aumentou despois de recibir unha promoción no traballo.

Fattura: Un documento che richiede il pagamento per beni o servizi forniti.
Enviei a factura ao cliente despois de completar o proxecto.

Quotazione: Il prezzo corrente di un’azione o di un altro titolo nel mercato finanziario.
A cotización das accións subiu un 5% no último mes.

Fondo comune: Un fondo d’investimento che raccoglie denaro da molti investitori per acquistare una varietà di titoli.
Investín nun fondo común para diversificar os meus investimentos.

Conto di risparmio: Un conto bancario che offre un tasso di interesse sui depositi, solitamente inferiore rispetto ad altri tipi di investimenti.
Depositei os meus aforros nunha conta de aforro para gañar intereses.

Mutuo: Un prestito a lungo termine utilizzato per acquistare una casa, che deve essere restituito con interessi.
Solicitei unha hipoteca para mercar unha casa nova.

Rata: Un pagamento periodico che un debitore deve fare per estinguere un prestito.
Pago unha cota mensual polo meu préstamo estudantil.

Fido bancario: Un accordo tra una banca e un cliente che permette al cliente di prendere in prestito denaro fino a un certo limite.
Aproveitei o meu descuberto bancario para cubrir gastos inesperados.

Consulente finanziario: Un professionista che fornisce consulenza su come gestire il denaro e fare investimenti.
Contratei un asesor financeiro para axudarme a planificar a miña xubilación.

Assicurazione: Un contratto in cui una società di assicurazioni si impegna a risarcire una persona o un’organizzazione per determinate perdite in cambio del pagamento di un premio.
Teño unha póliza de seguros que cobre a miña casa e o meu coche.

Premio: L’importo pagato per una polizza assicurativa.
O meu premio mensual de seguro de saúde é de cen euros.

Sinistro: Un evento che causa una perdita per la quale si può richiedere un risarcimento all’assicurazione.
Presentarei unha reclamación polo sinistro ao meu seguro de coche.

Polizza: Il contratto che specifica i termini e le condizioni di un’assicurazione.
Revisarei a póliza de seguros antes de renovala.

Conto corrente: Un tipo di conto bancario che permette prelievi e depositi frequenti.
Uso a miña conta corrente para pagar as facturas e realizar compras diarias.

Saldo: L’importo di denaro disponibile in un conto bancario.
O saldo da miña conta corrente é suficiente para cubrir os gastos deste mes.

Commissione: Una somma di denaro addebitata per un servizio, come la gestione di un conto bancario o l’esecuzione di una transazione.
A miña tarxeta de crédito ten unha comisión anual de cincuenta euros.

Prestito personale: Un prestito concesso a un individuo per scopi personali, come l’acquisto di un’auto o il finanziamento di una vacanza.
Solicitei un préstamo persoal para renovar a miña casa.

Interessi composti: Gli interessi calcolati sia sul capitale originario sia sugli interessi accumulati.
Os intereses compostos poden aumentar significativamente os aforros a longo prazo.

Piano di pensione: Un programma di risparmio che permette agli individui di accumulare fondi per il proprio pensionamento.
Contribúo regularmente ao meu plan de pensións para asegurar o meu futuro.

Beneficiario: La persona o l’entità che riceve i benefici di un’assicurazione, di un fondo pensione o di un altro investimento finanziario.
Nomeei á miña filla como beneficiaria da miña póliza de seguros de vida.

Mercato obbligazionario: Un mercato in cui vengono comprate e vendute obbligazioni.
O mercado de obrigacións é considerado menos volátil que o mercado de accións.

Capital di rischio: Il capitale investito in nuove imprese che comportano un alto rischio ma che possono offrire alti rendimenti.
Investín nunha startup a través dun fondo de capital de risco.

Hedge fund: Un fondo di investimento privato che utilizza strategie avanzate per ottenere alti rendimenti.
Os fondos de cobertura ás veces toman posicións arriscadas para maximizar os seus beneficios.

Rating di credito: Una valutazione della capacità di un individuo o di un’organizzazione di ripagare i propri debiti.
O meu rating de crédito mellorou despois de pagar todas as miñas débedas.

Volatilità: La misura delle variazioni del prezzo di un titolo o di un mercato nel tempo.
A volatilidade do mercado de accións pode ser unha oportunidade para os investidores experimentados.

Asset: Qualsiasi cosa di valore posseduta da un individuo o da un’organizzazione.
A casa e o coche son os meus principais activos.

Passività: Gli obblighi finanziari o i debiti di un individuo o di un’organizzazione.
As miñas principais pasivos inclúen a hipoteca e os préstamos estudantís.

Dividendo per azione: L’importo del dividendo distribuito per ogni azione detenuta in una società.
O dividendo por acción da empresa aumentou este trimestre.

Fondo di investimento: Un fondo che raccoglie denaro da diversi investitori per acquistare una serie di titoli.
Investín nun fondo de investimento para diversificar a miña carteira.

Strategia di uscita: Un piano per disinvestire da un investimento per realizzare un profitto o limitare le perdite.
Elaborei unha estratexia de saída para as miñas inversións en accións.

Indice di borsa: Una misura del valore di una sezione del mercato azionario.
O índice da bolsa subiu un 2% hoxe.

Fondo pensione: Un fondo d’investimento che raccoglie contributi per fornire reddito ai pensionati.
Os meus aforros para a xubilación están investidos nun fondo de pensións.

Interessi semplici: Gli interessi calcolati solo sul capitale originario.
Os intereses simples son máis fáciles de calcular que os intereses compostos.

Capitalizzazione di mercato: Il valore totale delle azioni in circolazione di una società.
A capitalización de mercado da empresa superou os mil millóns de euros.

Indice dei prezzi al consumo: Una misura delle variazioni dei prezzi di un paniere di beni e servizi nel tempo.
O índice de prezos ao consumo aumentou un 2% este ano.

Spread: La differenza tra il prezzo di acquisto e il prezzo di vendita di un titolo o di una valuta.
O spread no mercado de divisas pode ser moi volátil.

Guadagno di capitale: Il profitto realizzato dalla vendita di un investimento a un prezzo superiore a quello di acquisto.
Os meus beneficios de capital foron significativos este ano grazas ao aumento do valor das accións.

Conoscere questo vocabolario bancario e finanziario in galiziano ti aiuterà a navigare meglio nel mondo delle finanze e a gestire i tuoi affari economici con maggiore competenza. Buona fortuna con il tuo apprendimento!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente