Nel mondo degli affari, la capacità di comunicare efficacemente in più lingre è un vantaggio significativo. L’arabo, con più di 300 milioni di parlanti nativi, è una lingua sempre più rilevante nel commercio globale. Questo articolo si propone di fornire ai professionisti italiani una panoramica della terminologia aziendale in arabo per facilitare le trattative d’affari e i rapporti con i clienti di lingua araba.
شركة (Sharikah) – Azienda
تعمل في “شركة” متعددة الجنسيات.
Nel settore aziendale, il termine “شركة” (Sharikah) indica un’entità economica, ovvero un’azienda o una società. È fondamentale quando si parla di una corporazione o di un’entità commerciale.
موظف (Mawzuf) – Impiegato
هل يمكنني التحدث إلى “موظف” المبيعات؟
La parola “موظف” (Mawzuf) si riferisce a un individuo impiegato in un’azienda. Si usa comunemente per fare riferimento a un lavoratore subordinato.
إدارة (Idarah) – Gestione/Amministrazione
“إدارة” الشركة في اجتماع الآن.
La “إدارة” (Idarah) si occupa della direzione e del controllo delle attività di un’organizzazione. È un termine che incapsula tutte le funzioni manageriali.
مكتب (Maktab) – Ufficio
أين يقع “مكتب” المدير؟
“Maktab” è il termine arabo per identificare un ufficio, intendendo sia il luogo fisico di lavoro che lo spazio organizzativo dove si svolgono attività professionali.
مبيعات (Mubaiyat) – Vendite
قسم “مبيعات” يحقق أرقاماً قياسية هذا الشهر.
Le “مبيعات” (Mubaiyat) sono tutte le attività legate alla vendita di prodotti o servizi. Una parte vitale della maggior parte delle aziende poiché genera entrate.
تسويق (Taswiq) – Marketing
يستثمر في “تسويق” المنتجات الجديدة.
Il “تسويق” (Taswiq) si riferisce alla promozione e vendita di prodotti o servizi, inclusi i processi di ricerca di mercato e pubblicità.
ميزانية (Mizaniyah) – Bilancio
يجب أن تتطابق المصروفات مع “ميزانية” الشركة.
La “ميزانية” (Mizaniyah) è una stima delle entrate e delle spese per un determinato periodo di tempo e un concetto cruciale per la pianificazione aziendale.
أرباح (Arbah) – Profitti
حققت الشركة “أرباح” جيدة هذا العام.
Gli “أرباح” (Arbah) rappresentano il guadagno finanziario realizzato quando le entrate superano le spese. È il fine ultimo di molte attività commerciali.
خسارة (Khasarah) – Perdita
سجلت الشركة “خسارة” كبيرة بسبب الأزمة الاقتصادية.
La “خسارة” (Khasarah) occorre quando una società registra più spese che entrate. Questa situazione è ovviamente da evitare per la sostenibilità aziendale.
مشروع (Mashru’) – Progetto
نعمل على “مشروع” جديد مبتكر.
Un “مشروع” (Mashru’) è un’impresa pianificata che mira al raggiungimento di uno specifico scopo. Nel contesto aziendale, può riferirsi a nuove iniziative o campagne di prodotto.
اجتماع (Ijtimaa’) – Riunione
هل هناك “اجتماع” مقرر لهذا اليوم؟
L'”اجتماع” (Ijtimaa’) è un appuntamento nel quale i membri di un’organizzazione si incontrano per discutere temi aziendali. Le riunioni sono essenziali per sincronizzare il lavoro di team.
عميل (Amil) – Cliente
يجب أن نقدم أفضل خدمة لـ “عميل”نا.
Il termine “عميل” (Amil) è usato per identificare una persona o una società che acquista beni o servizi da un’altra azienda. Si tratta di un elemento chiave in quasi tutte le transazioni commerciali.
مورِّد (Mawrred) – Fornitore
نحتاج إلى تقييم جودة “مورِّد” المواد الخام.
Un “مورِّد” (Mawrred) è un’entità che fornisce prodotti o servizi a un’altra entità, spesso nel contesto di una catena di approvvigionamento.
شراكة (Sharakah) – Partnership
دخلنا في “شراكة” استراتيجية مع شركة أخرى.
La “شراكة” (Sharakah) indica una relazione d’affari reciprocamente vantaggiosa tra due parti. Queste associazioni possono aprire nuove opportunità di mercato.
مفاوضات (Mufawadat) – Negoziazioni
“مفاوضات” العقد استغرقت أسابيع طويلة.
Le “مفاوضات” (Mufawadat) comprendono il processo di discussione e raggiungimento di un accordo in una transazione commerciale. La buona negoziazione può apportare enormi benefici.
استثمار (Istithmar) – Investimento
نخطط لـ “استثمار” في أسواق جديدة.
L'”استثمار” (Istithmar) è l’atto di allocare risorse, come tempo o denaro, con l’aspettativa di ottenere un profitto futuro. È cruciale per la crescita di un’azienda.
Imparare queste terminologie aziendali in arabo può aiutare i professionisti non solo a migliorare la loro capacità di comunicare nelle interazioni commerciali, ma anche a guadagnare rispetto dai colleghi di lingua araba. Ricordiamo che il successo delle relazioni internazionali spesso dipende dalla comprensione e dal rispetto delle diverse lingue e culture – e questo è di fondamentale importanza nel mondo degli affari di oggi.