Comprendere il linguaggio giuridico di un paese è essenziale, soprattutto per professionisti che operano a livello internazionale o per chiunque si interessi di legge e desideri ampliare le proprie competenze linguistiche. Il tedesco, in particolare, è una lingua molto utilizzata nell’ambito legale, data l’importanza economica e politica dei paesi di lingua tedesca. Di seguito, una selezione di termini giuridici tedeschi di uso comune, accompagnati dalle loro definizioni e un esempio di utilizzo.
Rechtsanwalt: In tedesco un Rechtsanwalt è un avvocato, ovvero una persona che rappresenta e difende i clienti nelle questioni legali e nei procedimenti giudiziari.
Der Rechtsanwalt bereitet die Verteidigung für seinen Mandanten vor.
Gesetz: Il termine Gesetz si riferisce a una legge formale adottata da un organo legislativo. Come in italiano, indica una regola scritta che deve essere seguita.
Das neue Gesetz tritt ab nächsten Monat in Kraft.
Vertrag: Un Vertrag è un contratto, cioè un accordo legalmente vincolante tra due o più parti, spesso redatto per iscritto.
Die Parteien haben einen Vertrag unterzeichnet, der ihre Zusammenarbeit regelt.
Anklage: Il termine Anklage indica un’accusa formale nel corso di un procedimento penale, in cui si sostiene che qualcuno ha commesso un reato.
Die Anklage wurde wegen Mangel an Beweisen fallen gelassen.
Urteil: Urteil si riferisce alla sentenza o decisione di un giudice o di un tribunale, dopo aver valutato le prove e argomentazioni presentate durante il processo.
Das Urteil wird nächste Woche erwartet.
Gericht: Gericht è il termine per “tribunale” o “corte”, l’organo giudiziario incaricato di risolvere controversie legali.
Die Verhandlung findet im örtlichen Gericht statt.
Norm: Norm si riferisce a uno standard o una regola che è considerata tipica o come modello di riferimento.
Diese Vorschrift entspricht nicht der rechtlichen Norm.
Zeuge: Un Zeuge è qualcuno che è stato presente durante un evento e può fornire una testimonianza in tribunale.
Der Zeuge wurde aufgefordert, vor Gericht auszusagen.
Kläger: Il Kläger è la persona che avvia un’azione legale contro un’altra parte, il “denunciante”.
Der Kläger hat seine Klage vor dem höchsten Gericht eingereicht.
Beklagter: In contrapposizione al Kläger, il Beklagter è la parte che viene citata in giudizio o accusata in un procedimento penale.
Der Beklagter beteuert seine Unschuld.
Rechtsprechung: La Rechtsprechung si riferisce all’insieme delle decisioni giudiziarie che interpretano e applicano le leggi.
Die Rechtsprechung des Bundesverfassungsgerichts hat einen erheblichen Einfluss.
Strafrecht: Il Strafrecht è il ramo del diritto che regola i reati e le pene ad essi associate.
Diese Tat wird nach dem deutschen Strafrecht verfolgt.
Zivilrecht: In contrapposto allo Strafrecht, il Zivilrecht regola i rapporti tra persone fisiche e giuridiche in ambito privato.
Der Streitfall wird nach dem Zivilrecht entschieden.
Verfassung: La Verfassung è la legge fondamentale di uno Stato che stabilisce l’organizzazione dei poteri pubblici e i diritti dei cittadini.
Die Änderungen an der Verfassung wurden vom Parlament gebilligt.
Vollmacht: Vollmacht è un mandato che conferisce a qualcuno il diritto di agire a nome di un altro, spesso in contesti legali.
Ich habe meinem Anwalt eine Vollmacht erteilt, damit er in meiner Abwesenheit handeln kann.
Gebühr: Una Gebühr è un costo o una tarifa pagata per un servizio, spesso nella forma di un compenso per atti legali.
Für die Bearbeitung des Antrags wird eine Gebühr erhoben.
Haft: Haft indica la detenzione o la custodia di una persona accusata, in attesa di giudizio o dopo essere stata condannata.
Der Beschuldigte befindet sich in Untersuchungshaft.
Vergehen: Un Vergehen è un reato di minore gravità, tendenzialmente punito con meno severità rispetto a un “Verbrechen” (reato più grave).
Das Vergehen wird mit einer Geldstrafe geahndet.
Schuld: Schuld significa “colpa” o “responsabilità” in un contesto legale, utilizzato sia in ambito penale che civile.
Er bekennt sich schuldig, das heißt, er akzeptiert seine Schuld.
Conoscere questi termini costituisce la base per avventurarsi nel mondo del diritto tedesco. Ogni termine giuridico ha sfumature e implicazioni che solo uno studio approfondito può rivelare. Tuttavia, avere una solida conoscenza di base delle parole chiave può essere un ottimo punto di partenza.