Nell’apprendimento di una lingua straniera, una delle prime cose da fare è costruire un solido vocabolario di base. Quando impariamo l’arabo, ci imbattiamo in una varietà di termini che possono essere cruciali in situazioni di emergenza e di sicurezza. Questo articolo si propone di esaminare alcuni vocaboli essenziali in arabo che possono aiutare chi parla italiano a capire e comunicare efficacemente in questi contesti.
إنذار (indhar) – Allarme
In arabo, la parola “indhar” si riferisce a un segnale di pericolo o una notifica di un’imminente minaccia.
تم إطلاق إنذار الحريق في المبنى.
أمان (aman) – Sicurezza
“aman” significa sicurezza ed è un concetto fondamentale quando si parla di protezione e prevenzione dai pericoli.
يجب أن نتّخذ التدابير اللازمة لضمان أمان المواطنين.
إسعاف (is’af) – Soccorso
La parola “is’af” è usata in riferimento all’assistenza o aiuto fornito in caso di emergenza.
تم استدعاء سيارة الإسعاف بعد الحادث.
خطر (khatr) – Pericolo
“khatar” è la parola usata per descrivere una situazione o una condizione che comporta un rischio.
يجب تجنب هذه المنطقة لوجود خطر الانهيار.
طوارئ (tawari’) – Emergenza
“tawari'” si riferisce a una situazione di emergenza che richiede un’azione immediata.
تم إعلان حالة الطوارئ بسبب الفيضانات.
سلامة (salamah) – Incolumità
La parola “salamah” significa salvare o proteggere la vita delle persone in situazioni di minaccia.
الهدف الأسمى هو سلامة الأطفال.
إخلاء (ikhlā’) – Evacuazione
“ikhlā'” è il termine usato per il processo di spostamento delle persone da una zona pericolosa a una sicura.
تم إخلاء القرية بسبب الحريق.
نجدة (najdah) – Soccorso
“najdah” si riferisce all’azione di venire in aiuto o fornire supporto in caso di necessità.
نادى الغريق طلبًا للنجدة.
حماية (himāyah) – Protezione
“himāyah” significa l’azione di custodire o difendere da potenziali pericoli.
الجدران العالية توفر حماية للمنزل.
إنقاذ (inqādh) – Salvataggio
“Inqāzh” è il processo di salvare qualcuno da una situazione pericolosa.
قام رجال الإطفاء بإنقاذ الطفل من البئر.
مأمن (mā’man) – Rifugio
“mā’man” è un luogo sicuro dove le persone possono andare per proteggersi da pericoli o minacce.
هذا الملجأ يستطيع أن يوفر مأمنًا من العاصفة.
إغاثة (ighāthah) – Soccorso
“ighāthah” riguarda l’assistenza o il supporto fornito alle persone colpite da disastri o emergenze.
أرسلت الحكومة فرق الإغاثة إلى المناطق المنكوبة.
إنذار الحريق (indhar al-hariq) – Allarme antincendio
“Indhar al-hariq” si riferisce specificatamente agli avvisi o sistemi che allertano le persone in caso di incendio.
يجب أن يتم تجربة إنذار الحريق كل شهر.
حزام الأمان (hizām al-aman) – Cintura di sicurezza
“Hizām al-aman” è un dispositivo di sicurezza utilizzato nei veicoli per proteggere i passeggeri in caso di incidenti.
يرجى ربط حزام الأمان قبل بدء الرحلة.
مخرج الطوارئ (makhraj al-tawari’) – Uscita di emergenza
“Makhraj al-tawari'” indica uno sbocco specifico progettato per essere utilizzato in caso di necessità immediate.
تجد مخرج الطوارئ عند نهاية الممر.
مكافحة الحرائق (mukāfahat al-harā’iq) – Antincendio
La locuzione “mukāfahat al-harā’iq” si riferisce alle azioni e alle procedure di prevenzione o di lotta contro gli incendi.
تعلم كيفية استخدام طفاية الحريق هو جزء أساسي من مكافحة الحرائق.
Conoscere queste parole arabiche ti equipaggerà con un vocabolario specifico che potrà tornarti utile in momenti critici. In caso di emergenza o per garantire la sicurezza, sapere come si esprimono tali concetti in arabo può fare la differenza e garantire migliori opportunità di assistenza e di comprensione in paesi di lingua araba. Ricorda, far pratica con esempi e situazioni reali è sempre il miglior metodo per imparare e memorizzare nuovi termini.