Nell’ambito del vasto campo del commercio e delle transazioni economiche, la conoscenza specifica del lessico è fondamentale per gestire in modo efficace le attività nel settore bancario e finanziario. Per coloro che sono in attivo scambio commerciale con l’India o si occupano di finanza in contesti internazionali, comprendere i termini hindi specifici può essere di grande vantaggio. In questo articolo, esploreremo alcuni dei termini hindi più comuni nel settore bancario e finanziario, fornendo definizioni e frasi di esempio per aiutare i lettori a familiarizzare con questo vocabolario specializzato.
बैंक (Bank)
La parola “बैंक” si riferisce a un’istituzione finanziaria concesso il permesso di ricevere depositi e concedere prestiti. Può anche offrire servizi quali gestione della ricchezza, valuta estera e conti correnti.
मैं अपनी तन्ख्वाह बैंक में जमा करता हूँ।
खाता (Khata)
“खाता” significa conto o conto bancario, il luogo dove vengono depositati o prelevati i fondi.
क्या आप अपना खाता चेक करना चाहेंगे?
साख (Saakh)
Questo termine si riferisce al credito bancario o alla reputazione finanziaria che una persona o un’azienda ha.
मेरी कंपनी की साख बहुत अच्छी है।
लेन-देन (Len-Den)
“लेन-देन” indica una transazione finanziaria, che può essere un deposito, un prelievo, un trasferimento o qualsiasi altra operazione bancaria.
उसने बैंक में लेन-देन किया।
ब्याज (Byaaj)
Il termine “ब्याज” indica l’interesse che viene pagato su un prestito o guadagnato su depositi.
मुझे इस जमा पर कितना ब्याज मिलेगा?
निवेश (Nivesh)
“निवेश” significa investimento, ovvero l’allocazione di risorse finanziarie in attesa di benefici economici futuri.
मैंने शेयर बाजार में निवेश किया है।
बीमा (Beema)
La parola “बीमा” si riferisce all’assicurazione, una misura di protezione contro rischi finanziari.
क्या आपने अपने वाहन का बीमा करवाया है?
स्टॉक एक्सचेंज (Stock Exchange)
“स्टॉक एक्सचेंज” si riferisce alla borsa valori, il mercato in cui si comprano e vendono azioni e altri strumenti finanziari.
यह कंपनी स्टॉक एक्सचेंज में सूचीबद्ध है।
मुद्रा (Mudra)
Il termine “मुद्रा” significa valuta, il sistema di denaro in uso comune in una specifica nazione o area geografica.
रुपया भारतीय मुद्रा है।
डिपॉज़िट (Deposit)
“डिपॉज़िट” tradotto significa deposito, ovvero una somma di denaro messa in una banca o istituto finanziario.
मैंने अपनी बचत को बैंक में डिपॉज़िट कर दिया है।
ऋण (Rinn)
Questo termine indica un prestito, ossia una somma di denaro concessa temporaneamente con la promessa di restituzione più gli interessi.
मुझे एक बड़े प्रोजेक्ट के लिए ऋण की आवश्यकता है।
शेयर (Share)
“शेयर” si riferisce a una quota o azione in una società, che rappresenta una parte del capitale.
मैंने कुछ शेयर खरीदे हैं।
वित्तीय वर्ष (Vittiya Varsh)
Il “वित्तीय वर्ष” è l’anno fiscale, un periodo di 12 mesi utilizzato per scopi contabili e fiscali.
इस वित्तीय वर्ष के आंकड़े बहुत प्रोत्साहनजनक हैं।
लाभांश (Labhansh)
“लाभांश” significa dividendo, ovvero la parte degli utili distribuita agli azionisti di una società.
इस वर्ष कंपनी ने अच्छा लाभांश दिया है।
संपत्ति (Sampatti)
Il termine “संपत्ति” si riferisce a beni o proprietà, che possono essere attivi finanziari o fisici.
उसकी संपत्ति में कई इमारतें और जमीनें शामिल हैं।
In conclusione, la comprensione di questi termini hindi nel settore bancario e finanziario è cruciale per quei professionisti che operano a livello internazionale, specialmente quelli coinvolti negli scambi commerciali con l’India. Non solo migliora la comunicazione e la reciproca comprensione, ma può anche aprire nuove opportunità di business e di collaborazioni. Speriamo che questo vocabolario specifico e le frasi di esempio vi siano di aiuto nel vostro percorso di apprendimento linguistico e professionale.