Termini cinesi utilizzati nel settore bancario e finanziario

Quando si tratta di affari, e in particolare nel contesto bancario e finanziario, è fondamentale comprendere la terminologia specifica utilizzata nel settore. Il mondo sempre più globalizzato in cui viviamo ci pone di fronte a frequenti scambi culturali e commerciali, rendendo pertanto preziosa la conoscenza di termini tecnici in diverse lingue, tra cui il cinese. Di seguito, esploriamo alcuni termini cinesi essenziali nel settore bancario e finanziario.

银行 (Yínháng) – Questa parola indica una banca, l’istituzione finanziaria che si occupa della gestione del denaro e dell’erogazione di prestiti e crediti.
我要去银行取款。 (Wǒ yào qù yínháng qǔkuǎn.)

存款 (Cúnkuǎn) – Sono i depositi in denaro che i clienti mettono in una banca per sicurezza e per guadagnare interessi.
我的存款在银行里。 (Wǒ de cúnkuǎn zài yínháng lǐ.)

贷款 (Dàikuǎn) – Indica un prestito. Si riferisce alla somma di denaro che è stata prestata a un individuo o entità con l’accordo che sarà rimborsata con interessi.
我需要贷款买房。 (Wǒ xūyào dàikuǎn mǎi fáng.)

利率 (Lìlǜ) – Questa parola è usata per rappresentare il tasso di interesse, ovvero la percentuale che viene addebitata dal prestatore al mutuatario per l’utilizzo dei fondi.
利率上升了。 (Lìlǜ shàngshēng le.)

货币 (Huòbì) – Il termine significa ‘valuta’. In finanza, si riferisce alla moneta in circolazione in un paese.
美元是美国的货币。 (Měiyuán shì měiguó de huòbì.)

投资 (Tóuzī) – L’atto di allocare risorse, di solito denaro, con l’aspettativa di produrre un reddito o profitto.
我想投资这家公司。 (Wǒ xiǎng tóuzī zhè jiā gōngsī.)

证券 (Zhèngquàn) – Il termine si riferisce ai titoli finanziari, come azioni o obbligazioni, che possono essere scambiati in un mercato.
我购买了一些证券。 (Wǒ gòumǎi le yīxiē zhèngquàn.)

股票 (Gǔpiào) – Le azioni di una società, rappresentanti delle quote di proprietà all’interno dell’azienda.
股票市场今天表现很好。 (Gǔpiào shìchǎng jīntiān biǎoxiàn hěn hǎo.)

债券 (Zhàiquàn) – Obbligazioni o debito titoli emessi da società o governi per raccogliere capitale, pagando al possessore un tasso di interesse fisso.
他们发行了新的债券。 (Tāmen fāxíng le xīn de zhàiquàn.)

汇率 (Huìlǜ) – Il tasso di cambio tra due valute.
汇率变动可以影响出口。 (Huìlǜ biàndòng kěyǐ yǐngxiǎng chūkǒu.)

经济 (Jīngjì) – La parola denota l’economia in generale o il sistema economico di un paese o regione.
中国经济正在快速发展。 (Zhōngguó jīngjì zhèngzài kuàisù fāzhǎn.)

金融 (Jīnróng) – Si riferisce alle finanze o al settore finanziario.
金融市场受到了新政策的影响。 (Jīnróng shìchǎng shòudào le xīn zhèngcè de yǐngxiǎng.)

会计 (Kuàijì) – L’attività della contabilità o l’individuo che esegue compiti relativi ai conti e ai registri finanziari.
我在大学学习会计。 (Wǒ zài dàxué xuéxí kuàijì.)

审计 (Shěnjì) – L’ispezione e la valutazione dei libri contabili di un’entità per verificarne l’esattezza e la conformità.
审计报告显示了一些问题。 (Shěnjì bàogào xiǎnshì le yīxiē wèntí.)

财务 (Cáiwù) – Gestione finanziaria o affari finanziari di un’organizzazione o individuo.
财务状况很稳定。 (Cáiwù zhuàngkuàng hěn wěndìng.)

盈利 (Yínglì) – Profitto o i guadagni generati da attività commerciali o investimenti.
公司今年的盈利增加了。 (Gōngsī jīnnián de yínglì zēngjiā le.)

亏损 (Kuīsǔn) – Perdita economica subita da un’attività commerciale o dagli investimenti.
亏损让公司不得不裁员。 (Kuīsǔn ràng gōngsī bùdébù cáiyuán.)

资本 (Zīběn) – Il capitale, che rappresenta le risorse economiche utilizzate per avviare e far funzionare un’impresa.
增加资本可以帮助公司扩大。 (Zēngjiā zīběn kěyǐ bāngzhù gōngsī kuòdà.)

Imparare questi termini non solo contribuirà al tuo sviluppo personale come professionista o studente in ambito economico, ma ti aprirà le porte per nuove opportunità di lavoro e collaborazioni internazionali. Come sempre, studia con dedizione e praticando regolarmente, soprattutto in situazioni reali, per migliorare la tua conoscenza finanziaria in cinese.

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente