Sumo vs Sumo – Chiarire i doppi significati nel vocabolario portoghese

Chi si avventura nell’apprendimento della lingua portoghese si imbatte spesso in parole che, pur essendo graficamente identiche, nascondono significati molto diversi a seconda del contesto in cui sono inserite. Questi vocaboli sono noti come omografi, e possono rappresentare una sfida significativa per chi cerca di padroneggiare la lingua. In questo articolo, esploreremo alcuni dei piĆ¹ comuni omografi del portoghese, offrendo spiegazioni chiare e esempi pratici per aiutare a distinguerli.

La parola “canto”

In portoghese, la parola “canto” puĆ² riferirsi sia al ā€œangoloā€ di una stanza sia al ā€œcantoā€, lā€™atto di cantare. La distinzione tra questi due significati si fa attraverso il contesto.

O canto da sala estĆ” sujo. – L’angolo della stanza ĆØ sporco.

Ela tem uma voz linda e adora canto. – Lei ha una voce bellissima e adora cantare.

Il termine “manga”

“Manga” puĆ² riferirsi sia a un ā€œtipo di frutto tropicaleā€, sia a una ā€œmanicaā€ di un indumento. Ancora una volta, il contesto ci guida nella comprensione del significato corretto.

A manga da camisa rasgou-se. – La manica della camicia si ĆØ strappata.

Comprei uma manga no mercado hoje. – Ho comprato un mango al mercato oggi.

La parola “vaga”

Quando si incontra la parola “vaga”, puĆ² riferirsi a una ā€œposizione aperta di lavoroā€ o a una ā€œmancanza di precisioneā€.

Existe uma vaga para gerente na empresa. – C’ĆØ una posizione aperta per un manager nell’azienda.

Suas instruƧƵes foram muito vagas. – Le sue istruzioni sono state molto vaghe.

Il termine “pasta”

“Pasta” puĆ² essere usata per indicare un ā€œtipo di alimentoā€ o una ā€œcartellaā€ usata per conservare documenti.

Vamos comer pasta no jantar. – Mangeremo pasta a cena.

Guarde os documentos naquela pasta azul. – Conserva i documenti in quella cartella blu.

La parola “pelo”

“Pelo” puĆ² significare ā€œcapello o pelo di animaliā€ o essere una forma contratta di “per il”.

O cachorro tem o pelo muito macio. – Il cane ha il pelo molto morbido.

Ele passou pelo mercado antes de voltar para casa. – ƈ passato per il mercato prima di tornare a casa.

Il termine “corte”

Infine, “corte” puĆ² riferirsi a un ā€œtaglioā€ o alla ā€œcorte realeā€.

O corte de cabelo dela Ć© moderno. – Il suo taglio di capelli ĆØ moderno.

A rainha fez uma apariĆ§Ć£o na corte. – La regina ha fatto un’apparizione alla corte.

Questi sono solo alcuni esempi di come le parole possono avere significati multipli in portoghese. Imparare a riconoscere il contesto appropriato e l’uso delle parole non solo arricchirĆ  la tua comprensione del portoghese, ma ti permetterĆ  anche di comunicare in modo piĆ¹ efficace e preciso. La chiave ĆØ l’ascolto attento e la pratica costante. Con l’esperienza, diventerai sempre piĆ¹ abile nel distinguere i significati basandoti sul contesto in cui le parole sono utilizzate.

Talkpal ĆØ un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte piĆ¹ velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIƙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte piĆ¹ velocemente