Sretan vs Tužan – Felice vs triste in bosniaco

Imparare una nuova lingua può essere un’esperienza affascinante e arricchente. Il bosniaco, una delle lingue slave meridionali, offre una vasta gamma di vocaboli e sfumature che possono aiutarti a esprimere emozioni e stati d’animo in modo preciso. In questo articolo, esploreremo due parole cruciali per descrivere le emozioni: sretan (felice) e tužan (triste). Questi vocaboli ti aiuteranno a comprendere e comunicare meglio i tuoi sentimenti in bosniaco.

Sretan – Felice

La parola sretan è usata per descrivere uno stato di gioia, contentezza e felicità. Essere sretan significa provare una sensazione di piacere e soddisfazione.

Sretan – felice

On je sretan jer je dobio novi posao.

Sreća – felicità

La felicità è lo stato di essere felice. È una sensazione di benessere e contentezza.

Njena sreća je bila očigledna kada je vidjela svoju obitelj.

Veselje – gioia

La gioia è un’emozione di grande felicità e contentezza.

Dječije veselje na rođendanskoj zabavi bilo je zarazno.

Zadovoljstvo – soddisfazione

La soddisfazione è il piacere derivante dal raggiungimento di qualcosa o dalla realizzazione di un desiderio.

Osjetio je veliko zadovoljstvo kada je završio svoj projekt.

Espressioni comuni con “Sretan”

Sretan rođendan – buon compleanno

Questa espressione è usata per augurare a qualcuno una felice celebrazione del suo compleanno.

Sretan rođendan! Želim ti puno sreće i zdravlja.

Sretna Nova godina – buon anno nuovo

Usata per augurare a qualcuno un felice inizio del nuovo anno.

Sretna Nova godina! Neka ti nova godina donese puno uspjeha.

Sretno – buona fortuna

Questa parola è usata per augurare a qualcuno buona fortuna in una situazione specifica.

Sretno na ispitu! Znam da ćeš uspjeti.

Tužan – Triste

La parola tužan è usata per descrivere uno stato di tristezza, malinconia e sconforto. Essere tužan significa provare una sensazione di dolore emotivo o infelicità.

Tužan – triste

On je bio tužan zbog gubitka svog psa.

Tuga – tristezza

La tristezza è lo stato di essere triste. È una sensazione di dolore e sconforto.

Njena tuga je bila vidljiva u njenim očima.

Melankolija – malinconia

La malinconia è uno stato di tristezza profonda e spesso senza una causa evidente.

Osjetio je melankoliju dok je gledao stare fotografije.

Žalost – dolore

Il dolore è una sensazione di sofferenza emotiva, spesso causata da una perdita o un evento triste.

Njegova žalost je bila duboka nakon smrti prijatelja.

Espressioni comuni con “Tužan”

Tužna pjesma – canzone triste

Una canzone triste è una composizione musicale che esprime sentimenti di tristezza.

Tužna pjesma ju je podsjetila na prošlost.

Tužno lice – volto triste

Un volto triste è un’espressione facciale che mostra tristezza.

Njegovo tužno lice je govorilo više od riječi.

Tužna vijest – brutta notizia

Una brutta notizia è un’informazione che causa tristezza.

Primio je tužnu vijest o smrti svog kolege.

Combinare le Emozioni

Spesso, le emozioni non sono semplici e possono essere miste. In bosniaco, ci sono modi per esprimere queste combinazioni di sentimenti.

Sretno-tužan – felice e triste allo stesso tempo

Questa espressione è usata per descrivere uno stato in cui una persona prova sia felicità che tristezza contemporaneamente.

Bio je sretno-tužan na dan svog diplomiranja.

Suzdržana sreća – felicità contenuta

Questa espressione descrive una felicità che è presente ma non completamente espressa.

Njegova suzdržana sreća je bila vidljiva u njegovom osmijehu.

Duboka tuga – profonda tristezza

Questa espressione descrive una tristezza intensa e profonda.

Njena duboka tuga je trajala mjesecima nakon gubitka.

Espressioni Idiomatiche

In bosniaco, ci sono molte espressioni idiomatiche che possono aggiungere colore alla tua descrizione delle emozioni.

Srce mu je bilo puno sreće – Il suo cuore era pieno di felicità

Questa espressione è usata per descrivere una sensazione di grande felicità.

Srce mu je bilo puno sreće kada je vidio svoje dijete.

Srce mu je bilo teško – Il suo cuore era pesante

Questa espressione è usata per descrivere una sensazione di grande tristezza.

Srce mu je bilo teško kada je čuo lošu vijest.

Smijeh kroz suze – Ridere attraverso le lacrime

Questa espressione è usata per descrivere una situazione in cui una persona prova felicità e tristezza allo stesso tempo.

Njegov smijeh kroz suze je pokazao koliko su mu emocije bile pomiješane.

Conclusione

Comprendere e usare le parole sretan e tužan in bosniaco ti permetterà di esprimere una gamma più ampia di emozioni e di comunicare in modo più efficace. La lingua bosniaca, con la sua ricca storia e cultura, offre molti modi per esprimere sentimenti e stati d’animo complessi. Praticare queste parole e frasi ti aiuterà a diventare più fluente e a migliorare la tua capacità di esprimerti in bosniaco. Buona fortuna nel tuo viaggio linguistico!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente