L’apprendimento di una nuova lingua รจ come esplorare un territorio sconosciuto, ricco di bellezze e insidie. Tra queste ultime, vi sono parole che possono creare confusione a causa della loro somiglianza sonora o grafica con termini di altri linguaggi, o a causa di significati multipli. In particolare, in ucraino esistono vocaboli che possono risultare difficili da distinguere per chi studia questa affascinante lingua slava. Di seguito, ne esploreremo alcuni, offrendo definizioni e frasi di esempio.
ะะธะฒะธัะธัั (divytysya) significa “guardare” o “osservare”. Questo verbo รจ impiegato quando si vuole indicare l’azione di dirigere lo sguardo verso qualcosa.
ะฏ ะปัะฑะปั ะดะธะฒะธัะธัั ะทะฐั
ัะด ัะพะฝัั ะฝะฐ ะผะพัั.
ะะธะฒะพ (dyvo) si traduce invece con “miracolo” o “meraviglia”. Si riferisce ad un evento eccezionale che suscita stupore o ammirazione.
ะฆะต ัะฟัะฐะฒะถะฝั ะดะธะฒะพ, ัะพ ัะธ ััั.
ะัะฐัะธ (braty) รจ il verbo “prendere”. Si utilizza per esprimere l’atto di afferrare o acquistare qualcosa.
ะงะธ ะผะพะถั ั ะฒะทััะธ ัั ะบะฝะธะณั?
ะัะฐั (brat) ha invece il significato di “fratello”. ร una delle parole fondamentali per indicare i legami familiari.
ะัะน ะฑัะฐั ะทะฐัะฐะท ั ัะบะพะปั.
ะะฐะผะพะบ (zamok) puรฒ creare confusione, in quanto si puรฒ riferire sia a “castello” che a “lucchetto”. Il contesto aiuta a distinguere il significato corretto.
ะะตะปะธะบะธะน ะทะฐะผะพะบ ััะพััั ะฝะฐ ะฟะฐะณะพัะฑั. (riferendosi a “castello”)
ะัะฟะธ ะฝะพะฒะธะน ะทะฐะผะพะบ ะดะปั ะฒะตะปะพัะธะฟะตะดะฐ. (riferendosi a “lucchetto”)
ะ ัะบ (rik) significa “anno”. ร spesso utilizzato in contesti che hanno a che fare con il tempo e la durata.
ะะพะฒะธะน ััะบ – ัะต ัะฐั ะดะปั ัะฒััะบัะฒะฐะฝั.
ะ ััะบะฐ (richka), nonostante la somiglianza, sta per “fiume piccolo” o “ruscello” e si riferisce a un corso d’acqua.
ะะธ ะฟัะบะฝัะบัะฒะฐะปะธ ะฑัะปั ะผะฐะปะตะฝัะบะพั ัััะบะธ.
ะจะธัะธะฝะฐ (shyryna) รจ un sostantivo che significa “larghezza” ed รจ utilizzato per definire l’estensione orizzontale di un oggetto o di uno spazio.
ะจะธัะธะฝะฐ ััะพะณะพ ััะพะปั ะดะฒะฐ ะผะตััะธ.
ะจะธัะพะบะธะน (shyrokyj) รจ l’aggettivo “largo” o “ampio” e descrive qualcosa che ha una certa larghezza.
ะฃ ะฝะฐั ะฒะดะพะผะฐ ัะธัะพะบะฐ ะบัั
ะฝั.
ะัะบะฝะพ (vikno) ovvero “finestra”, si riferisce all’apertura solitamente presente sui muri delle costruzioni che permette l’entrata della luce e, talvolta, dell’aria.
ะะพะฝะฐ ะฒัะดะบัะธะปะฐ ะฒัะบะฝะพ, ัะพะฑ ะฟัะพะฒัััะธัะธ ะบัะผะฝะฐัั.
ะัะบ (vik), con una pronuncia simile, significa “etร ” ed รจ impiegato per indicare quanto tempo รจ passato dalla nascita di un individuo.
ะกะบัะปัะบะธ ัะพะฑั ัะพะบัะฒ?
Quando si studia una lingua straniera come l’ucraino, รจ comune imbattersi in coppie di parole come quelle presentate, che possono essere facilmente confuse. L’attenzione al contesto di frasi e al significato preciso delle parole รจ essenziale per districarsi in queste situazioni e per arricchire il proprio vocabolario con accuratezza.
Evidentemente, per ogni lingua studiata vi sono tratti peculiari e difficoltร proprie. Affrontare queste sfide fa parte del viaggio che ciascun apprendista lingua intraprende. L’ucraino, con la sua ricca storia e con le sue legami con altre lingue slave, rappresenta unโavventura appassionante che, una volta intrapresa, si rivela piena di soddisfazioni a ogni scoperta.
In conclusione, per evitare di confondersi tra parole simili in ucraino, si consiglia di dedicare tempo all’ascolto attivo e alla pratica costante, di esercitarsi con frasi di esempio e di imparare nuove parole sempre nel loro contesto specifico. Con pazienza e dedizione, anche le parole piรน ingannevoli diverranno familiari e si sveleranno i segreti di questa lingua unica e affascinante.