Skôr vs. Neskôr – Prima vs. Dopo in slovacco

Imparare una nuova lingua può essere una sfida entusiasmante e gratificante. Uno degli aspetti più interessanti del processo di apprendimento è scoprire come diverse lingue esprimono concetti di tempo, come “prima” e “dopo”. In questo articolo, esploreremo le parole slovacche skôr e neskôr, che corrispondono rispettivamente a “prima” e “dopo” in italiano, e come utilizzarle correttamente nelle frasi.

Skôr

La parola slovacca skôr significa “prima” in italiano. Si utilizza per indicare che un’azione o un evento avviene prima rispetto a un altro.

Skôr – prima

Môžeš prísť skôr?

In questa frase, si chiede se è possibile arrivare prima. La parola skôr viene usata per indicare che l’arrivo dovrebbe avvenire prima di un orario o di un evento specifico.

Uso di Skôr

Vediamo ora alcuni esempi di come utilizzare skôr in diverse situazioni:

Skôr ako – prima che

Musíme to dokončiť skôr ako začne pršať.

In questo esempio, skôr ako viene utilizzato per indicare che qualcosa deve essere completato prima che inizi a piovere.

Skôr než – prima di

Odíde skôr než prídem.

Qui, skôr než significa “prima di”, indicando che qualcuno se ne andrà prima che l’altra persona arrivi.

Neskôr

Passiamo ora alla parola neskôr, che significa “dopo” in italiano. Viene utilizzata per indicare che un’azione o un evento avviene dopo rispetto a un altro.

Neskôr – dopo

Stretneme sa neskôr.

In questa frase, si sta dicendo che l’incontro avverrà dopo. La parola neskôr indica che l’azione avrà luogo successivamente.

Uso di Neskôr

Vediamo ora alcuni esempi di come utilizzare neskôr in diverse situazioni:

Neskôr ako – dopo che

Vrátil sa neskôr ako očakávali.

In questo esempio, neskôr ako viene utilizzato per indicare che qualcuno è tornato più tardi di quanto si aspettasse.

Neskôr než – dopo di

Prišiel neskôr než jeho brat.

Qui, neskôr než significa “dopo di”, indicando che qualcuno è arrivato dopo il fratello.

Confronto tra Skôr e Neskôr

Ora che abbiamo visto le definizioni e gli usi di skôr e neskôr, è utile confrontare le due parole per capire meglio le loro differenze e somiglianze.

Skôr indica che qualcosa avviene prima di qualcos’altro, mentre neskôr indica che qualcosa avviene dopo. Ecco alcuni esempi per chiarire ulteriormente:

Skôr a neskôr – prima e dopo

Prišiel skôr, ale ona prišla neskôr.

In questa frase, si indica che una persona è arrivata prima (skôr), mentre un’altra persona è arrivata dopo (neskôr).

Altri usi di Skôr e Neskôr

Oltre agli usi principali, skôr e neskôr possono essere utilizzati in altre espressioni e frasi idiomatiche. Vediamone alcune:

Skôr či neskôr – prima o poi

Skôr či neskôr sa to stane.

Questa espressione significa “prima o poi”, indicando che qualcosa accadrà inevitabilmente nel tempo.

Čím skôr, tým lepšie – prima è, meglio è

Čím skôr, tým lepšie.

Questa espressione significa “prima è, meglio è”, suggerendo che è meglio fare qualcosa il prima possibile.

O niečo skôr – un po’ prima

Prišiel o niečo skôr.

Questa frase significa “è arrivato un po’ prima”, utilizzando o niečo skôr per indicare un leggero anticipo.

O niečo neskôr – un po’ dopo

Prišiel o niečo neskôr.

Questa frase significa “è arrivato un po’ dopo”, utilizzando o niečo neskôr per indicare un leggero ritardo.

Conclusione

In conclusione, comprendere come utilizzare skôr e neskôr in slovacco è fondamentale per esprimere concetti di tempo in modo accurato. Queste parole sono essenziali per costruire frasi che indicano quando avviene un’azione rispetto a un’altra. Ricorda di praticare l’uso di queste parole in contesti diversi per consolidare la tua comprensione e migliorare la tua fluidità nella lingua slovacca. Buon apprendimento!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente