Sin vs Kći – Figlio contro figlia in bosniaco

Imparare una nuova lingua può essere un’esperienza gratificante e arricchente. Oggi ci concentriamo su una distinzione importante nella lingua bosniaca: come si dice “figlio” e “figlia”. Conoscere queste parole e le loro connotazioni può aiutarti a comprendere meglio la cultura e la lingua bosniaca. In bosniaco, la parola per “figlio” è sin, mentre la parola per “figlia” è kći. Esploreremo queste parole e altre correlate, fornendo definizioni e frasi di esempio per aiutarti a usarle correttamente.

Sin – Figlio

Sin è la parola bosniaca per “figlio”. È usata per riferirsi a un bambino maschio dei genitori.

sin – maschio nato da genitori.
Moji roditelji imaju jednog sina.

Kći – Figlia

Kći è la parola bosniaca per “figlia”. È usata per riferirsi a una bambina femmina dei genitori.

kći – femmina nata da genitori.
Moja sestra je najstarija kći u našoj porodici.

Otac – Padre

Otac è la parola bosniaca per “padre”. Si usa per riferirsi al genitore maschio.

otac – genitore maschio.
Moj otac radi kao inženjer.

Majka – Madre

Majka è la parola bosniaca per “madre”. Si usa per riferirsi al genitore femmina.

majka – genitore femmina.
Moja majka kuha najbolje kolače.

Porodica – Famiglia

Porodica è la parola bosniaca per “famiglia”. Include tutti i membri della famiglia.

porodica – gruppo di persone legate da parentela.
Moja porodica živi u velikoj kući.

Brat – Fratello

Brat è la parola bosniaca per “fratello”. Si usa per riferirsi a un membro maschio della famiglia.

brat – maschio con cui condividi uno o entrambi i genitori.
Moj brat voli igrati fudbal.

Sestra – Sorella

Sestra è la parola bosniaca per “sorella”. Si usa per riferirsi a un membro femmina della famiglia.

sestra – femmina con cui condividi uno o entrambi i genitori.
Moja sestra je veoma talentovana pjevačica.

Baka – Nonna

Baka è la parola bosniaca per “nonna”. Si usa per riferirsi alla madre di uno dei genitori.

baka – madre di jednog od roditelja.
Moja baka pravi najbolju pitu od jabuka.

Djed – Nonno

Djed è la parola bosniaca per “nonno”. Si usa per riferirsi al padre di uno dei genitori.

djed – otac jednog od roditelja.
Moj djed voli pričati priče iz mladosti.

Unuk – Nipote (maschio)

Unuk è la parola bosniaca per “nipote” (maschio). Si usa per riferirsi al figlio del figlio o della figlia.

unuk – sin sina ili kćerke.
Moj unuk je jučer proslavio peti rođendan.

Unuka – Nipote (femmina)

Unuka è la parola bosniaca per “nipote” (femmina). Si usa per riferirsi alla figlia del figlio o della figlia.

unuka – kći sina ili kćerke.
Moja unuka voli crtati slike.

Ujak – Zio (fratello della madre)

Ujak è la parola bosniaca per “zio” (fratello della madre). Si usa per riferirsi al fratello della madre.

ujak – brat majke.
Moj ujak živi u drugom gradu.

Ujna – Zia (moglie dello zio materno)

Ujna è la parola bosniaca per “zia” (moglie dello zio materno). Si usa per riferirsi alla moglie del fratello della madre.

ujna – žena ujaka.
Moja ujna pravi ukusne kolače.

Stric – Zio (fratello del padre)

Stric è la parola bosniaca per “zio” (fratello del padre). Si usa per riferirsi al fratello del padre.

stric – brat oca.
Moj stric voli pecati.

Strina – Zia (moglie dello zio paterno)

Strina è la parola bosniaca per “zia” (moglie dello zio paterno). Si usa per riferirsi alla moglie del fratello del padre.

strina – žena strica.
Moja strina radi kao učiteljica.

Tetka – Zia (sorella dei genitori)

Tetka è la parola bosniaca per “zia” (sorella dei genitori). Si usa per riferirsi alla sorella di uno dei genitori.

tetka – sestra jednog od roditelja.
Moja tetka živi u Americi.

Teča – Zio (marito della zia)

Teča è la parola bosniaca per “zio” (marito della zia). Si usa per riferirsi al marito della sorella di uno dei genitori.

teča – muž tetke.
Moj teča je veoma duhovit čovjek.

Rođak – Cugino

Rođak è la parola bosniaca per “cugino” (maschio). Si usa per riferirsi al figlio dello zio o della zia.

rođak – sin ujaka, strica ili tetke.
Moj rođak studira medicinu.

Rođaka – Cugina

Rođaka è la parola bosniaca per “cugina” (femmina). Si usa per riferirsi alla figlia dello zio o della zia.

rođaka – kći ujaka, strica ili tetke.
Moja rođaka voli putovati.

Bratić – Nipote (figlio del fratello)

Bratić è la parola bosniaca per “nipote” (figlio del fratello). Si usa per riferirsi al figlio del fratello.

bratić – sin brata.
Moj bratić ide u prvi razred.

Bratična – Nipote (figlia del fratello)

Bratična è la parola bosniaca per “nipote” (figlia del fratello). Si usa per riferirsi alla figlia del fratello.

bratična – kći brata.
Moja bratična voli plesati.

Sestrić – Nipote (figlio della sorella)

Sestrić è la parola bosniaca per “nipote” (figlio della sorella). Si usa per riferirsi al figlio della sorella.

sestrić – sin sestre.
Moj sestrić voli crtati.

Sestrična – Nipote (figlia della sorella)

Sestrična è la parola bosniaca per “nipote” (figlia della sorella). Si usa per riferirsi alla figlia della sorella.

sestrična – kći sestre.
Moja sestrična ide na fakultet.

Prijatelj – Amico

Prijatelj è la parola bosniaca per “amico” (maschio). Si usa per riferirsi a un compagno maschio con cui si ha un legame di amicizia.

prijatelj – muška osoba s kojom imate prijateljski odnos.
Moj prijatelj i ja volimo igrati video igre.

Prijateljica – Amica

Prijateljica è la parola bosniaca per “amica” (femmina). Si usa per riferirsi a una compagna femmina con cui si ha un legame di amicizia.

prijateljica – ženska osoba s kojom imate prijateljski odnos.
Moja prijateljica i ja volimo ići u šoping.

In conclusione, la conoscenza di queste parole e frasi in bosniaco ti aiuterà a comunicare efficacemente e a comprendere meglio le dinamiche familiari e sociali. La distinzione tra sin e kći è solo l’inizio del viaggio nella lingua e nella cultura bosniaca. Buono studio!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente