Setelah vs. Sesudah – Dopo vs. Seguito in indonesiano

Imparare una nuova lingua può essere un viaggio affascinante e impegnativo. L’indonesiano è una lingua ricca di sfumature e significati, e per i parlanti italiani, alcune parole possono sembrare simili ma avere usi distinti. Due di queste parole sono setelah e sesudah. Entrambe queste parole si traducono in italiano come “dopo”, ma hanno contesti d’uso differenti. In questo articolo, esploreremo le differenze tra setelah e sesudah, e forniremo esempi pratici per aiutarti a utilizzarle correttamente.

Definizione di Setelah

Setelah è una parola indonesiana che significa “dopo” o “dopo di che”. Viene spesso utilizzata per indicare un punto di riferimento temporale in una sequenza di eventi. È simile a “dopo che” in italiano e viene utilizzata prevalentemente in contesti formali e scritti.

Setelah makan malam, kami pergi menonton film.

Contesto d’uso di Setelah

Setelah viene utilizzato quando si vuole specificare che un’azione avviene dopo il completamento di un’altra azione. Può essere utilizzato sia in contesti formali che informali, ma è più comune nei contesti formali.

Setelah selesai bekerja, dia langsung pulang.

Definizione di Sesudah

Sesudah è un’altra parola indonesiana che significa “dopo” o “dopo di che”. Anche questa parola viene utilizzata per indicare un punto temporale, ma ha un uso leggermente meno formale rispetto a setelah. È più comune nei contesti colloquiali e parlati.

Sesudah mandi, saya merasa segar.

Contesto d’uso di Sesudah

Sesudah viene utilizzato in modo simile a setelah, ma è più comune in conversazioni quotidiane e informali. Può essere usato per descrivere azioni che seguono immediatamente un’altra azione.

Sesudah makan siang, kami berjalan-jalan di taman.

Confronto tra Setelah e Sesudah

Ora che abbiamo una comprensione di base di setelah e sesudah, confrontiamo i due termini per capire meglio le loro differenze e somiglianze.

Formalità:
Setelah è generalmente più formale e viene utilizzato più frequentemente in contesti scritti e formali. Sesudah, d’altra parte, è meno formale e più comune in contesti parlati e informali.

Setelah rapat selesai, kami berdiskusi lebih lanjut.
Sesudah rapat selesai, kami ngobrol-ngobrol.

Intercambiabilità:
In molti casi, setelah e sesudah possono essere intercambiati senza alterare significativamente il significato della frase. Tuttavia, la scelta tra i due può influenzare il tono della frase.

Setelah makan siang, saya kembali bekerja.
Sesudah makan siang, saya kembali bekerja.

Esempi Pratici

Per consolidare la nostra comprensione, vediamo alcuni esempi pratici che illustrano l’uso di setelah e sesudah in diversi contesti.

Setelah:
1. Setelah hujan berhenti, kami keluar rumah.
2. Setelah ujian selesai, kami merayakan di restoran.
3. Setelah presentasi, ada sesi tanya jawab.

Sesudah:
1. Sesudah belajar, dia bermain game.
2. Sesudah pulang kerja, saya langsung istirahat.
3. Sesudah berbicara dengan dia, saya merasa lebih tenang.

Vocaboli Correlati

Per migliorare ulteriormente la tua comprensione, ecco alcuni vocaboli correlati e il loro uso in frase:

Sebelum – Prima
Indica un’azione che avviene prima di un’altra azione.
Sebelum makan, cuci tangan dulu.

Sejak – Da (un certo momento)
Indica l’inizio di un’azione o di uno stato che continua fino al presente.
Saya sudah tinggal di sini sejak 2010.

Sampai – Fino a
Indica il termine di un periodo di tempo o di una distanza.
Saya akan tinggal di sini sampai lulus.

Ketika – Quando
Indica un momento specifico in cui avviene un’azione.
Ketika saya kecil, saya suka bermain di taman.

Conclusione

Capire la differenza tra setelah e sesudah è fondamentale per parlare e scrivere correttamente in indonesiano. Sebbene entrambe le parole significhino “dopo”, la loro formalità e contesto d’uso differiscono. Setelah è più formale e usato in contesti scritti, mentre sesudah è più colloquiale e usato nelle conversazioni quotidiane. Con la pratica e l’esposizione continua alla lingua, diventerai più abile nell’usare queste parole in modo appropriato.

Ricorda di fare attenzione al contesto e alla formalità del tuo discorso per scegliere la parola giusta. Buon apprendimento e selamat belajar!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente