Nel mondo della lingua portoghese, come in molte altre lingue, esiste una netta distinzione tra l’uso formale e informale. Questa differenza si riflette non solo nelle varie situazioni comunicative ma anche nel vocabolario utilizzato. Ecco alcuni termini che possono aiutarvi a distinguere tra il portoghese formale e informale, insieme alle loro definizioni e a degli esempi pratici.
Saudação
La parola “saudação” si riferisce a un saluto. In un contesto formale, si sceglieranno saluti più strutturati e magari meno comuni nell’uso quotidiano.
Bom dia, Senhor Presidente, é um prazer encontrá-lo.
Cumprimento
Il termine “cumprimento” indica un complimento o un’espressione di cortesia. Nella lingua formale, i cumprimenti sono spesso espressi con maggiore cura e formalità.
É com profundo respeito que felicito pela excelente apresentação.
Senhor/Senhora
Questi termini sono usati come forma di rispetto, equivalenti al “Signor/Signora” in italiano. In contesti formali, il loro uso è quasi obbligatorio.
Senhora Silva, poderia fornecer-me o relatório anual?
Vossa Excelência/Vossa Senhoria
Si tratta di formule di cortesia utilizzate in situazioni molto formali, spesso nel contesto politico o giudiziario.
Vossa Excelência está convidado para presidir a cerimônia.
Por gentileza
È un’espressione che anticipa una richiesta in modo cortese, usata frequentemente in situazioni formali.
Por gentileza, poderia verificar a documentação para a reunião?
Agradeço antecipadamente
Questa frase viene utilizzata al termine di una richiesta o di una e-mail come segno di cortesia, ringraziando in anticipo per l’attenzione o la risposta.
Agradeço antecipadamente pela sua pronta resposta.
Nel portoghese informale, invece, si tende ad usare un linguaggio meno strutturato e più vicino alla quotidianità delle persone. Ecco alcuni esempi di terminologia informale:
E aí?
È un modo informale per dire “Cosa c’è di nuovo?” o “Come va?”.
E aí, tudo bem contigo?
Cara
Questa parola è usata in modo informale per riferirsi a una “persona”, spesso un amico o un conoscente.
Ei, cara, vamos sair hoje à noite?
Bacana
“Bacana” è un termine informale che significa “bello” o “interessante”.
Achei bacana a tua nova bicicleta.
Fala sério
Si tratta di una frase fatta utilizzata per esprimere incredulità o per enfatizzare che qualcosa è importante o serio in un contesto informale.
Fala sério, você não fez isso de novo!
Beleza
“Beleza” è un termine informale che può significare “va bene”, “ok” o persino “ciao”.
Beleza, te vejo às oito então?
Mano/Maneiro
“Mano” è una parola informale usata per riferirsi a un amico maschio, mentre “maneiro” è un aggettivo che significa “figo” o “interessante”.
Valeu, mano, essa festa foi muito maneira!
Per diventare proficienti in una lingua, è fondamentale conoscere e saper distinguere tra il registro formale e quello informale. Ciò è particolarmente vero per il portoghese, una lingua che offre un’ampia gamma di espressioni e forme per adattarsi alle varie situazioni sociali. Imparare queste differenze può non solo migliorare la vostra comunicazione ma anche aiutarvi a comprendere meglio la cultura e le sfumature sociali dei paesi di lingua portoghese.
Ricordatevi sempre di leggere molto e di esporvi a entrambe le forme della lingua attraverso film, serie TV, notiziari, e interazioni con madrelingua. Ciò potrebbe rivelarsi un utile strumento di apprendimento e di pratica. Conoscere il momento giusto per utilizzare un vocabolario formale o informale non solo dimostrerà la vostra competenza linguistica ma vi farà sentire più a vostro agio in ogni tipo di conversazione.