Pored vs. Blizu – Accanto a vs. Vicino in croato

Imparare una nuova lingua può essere un’avventura entusiasmante e impegnativa. Una delle difficoltà che potresti incontrare è distinguere tra parole e frasi che sembrano simili ma hanno usi diversi. Oggi, ci concentreremo su due parole croate: pored e blizu, che in italiano si traducono rispettivamente come “accanto a” e “vicino”. Sebbene sembrino simili, queste parole hanno sfumature di significato diverse e vengono utilizzate in contesti differenti.

Pored

La parola pored in croato significa “accanto a” o “vicino a”. Si utilizza quando si vuole indicare una posizione immediatamente adiacente a qualcosa. È un termine molto specifico che denota prossimità diretta.

Pored – accanto a, vicino a
Stavio je stolicu pored stola. (Ha messo la sedia accanto al tavolo.)

Stolicu – sedia
Ona je sjela na stolicu. (Lei si è seduta sulla sedia.)

Stola – tavolo
Knjiga je na stolu. (Il libro è sul tavolo.)

Uso di “Pored” in frasi

Quando si usa pored, si enfatizza la vicinanza immediata di un oggetto rispetto a un altro. È utile in situazioni in cui la posizione precisa è cruciale.

Pored – accanto a, vicino a
Auto je parkiran pored kuće. (L’auto è parcheggiata accanto alla casa.)

Auto – auto
Vidjeli smo crveni auto. (Abbiamo visto una macchina rossa.)

Kuće – casa
Ušao je u kuću. (È entrato nella casa.)

Blizu

La parola blizu in croato significa “vicino a” ma con una connotazione di prossimità che non implica necessariamente adiacenza diretta. È un termine più generico rispetto a pored e può indicare una distanza ravvicinata senza essere esattamente accanto.

Blizu – vicino a
Park je blizu škole. (Il parco è vicino alla scuola.)

Park – parco
Djeca se igraju u parku. (I bambini giocano nel parco.)

Škole – scuola
Idem u školu svaki dan. (Vado a scuola ogni giorno.)

Uso di “Blizu” in frasi

Quando si usa blizu, si indica una vicinanza che non è necessariamente immediata o diretta. È utile in situazioni in cui la distanza precisa non è importante.

Blizu – vicino a
Restoran je blizu centra grada. (Il ristorante è vicino al centro della città.)

Restoran – ristorante
Večeras idemo u restoran. (Stasera andiamo al ristorante.)

Centra grada – centro della città
Stan je u centru grada. (L’appartamento è nel centro della città.)

Confronto tra “Pored” e “Blizu”

Ora che abbiamo definito pored e blizu, vediamo alcune situazioni in cui queste parole vengono utilizzate per capire meglio le loro differenze.

Pored – accanto a, vicino a
Stavio je knjigu pored lampe. (Ha messo il libro accanto alla lampada.)

Blizu – vicino a
Knjiga je blizu lampe, ali nije na stolu. (Il libro è vicino alla lampada, ma non è sul tavolo.)

Lampa – lampada
Upalio je lampu. (Ha acceso la lampada.)

In queste frasi, pored indica che il libro è proprio accanto alla lampada, mentre blizu suggerisce che il libro è vicino alla lampada ma non necessariamente adiacente.

Altri esempi pratici

Vediamo ora qualche altro esempio per consolidare la comprensione di queste due parole.

Pored – accanto a, vicino a
Stajao je pored prozora. (Stava accanto alla finestra.)

Prozora – finestra
Otvorio je prozor. (Ha aperto la finestra.)

Blizu – vicino a
Banka je blizu pošte. (La banca è vicino alla posta.)

Banka – banca
Idemo u banku. (Andiamo in banca.)

Pošte – posta
Poslao je pismo iz pošte. (Ha spedito la lettera dalla posta.)

Consigli per l’uso

Ecco alcuni consigli pratici per usare correttamente pored e blizu:

1. Usa pored quando vuoi indicare che qualcosa è immediatamente adiacente a qualcos’altro.
2. Usa blizu quando vuoi indicare una vicinanza che non è necessariamente diretta o immediata.
3. Pratica l’uso di queste parole in contesti diversi per familiarizzare con le loro sfumature.

Pored – accanto a, vicino a
Pas je ležao pored mene. (Il cane era sdraiato accanto a me.)

Pas – cane
Vidio sam psa u parku. (Ho visto un cane nel parco.)

Blizu – vicino a
Supermarket je blizu moje kuće. (Il supermercato è vicino a casa mia.)

Supermarket – supermercato
Kupili smo namirnice u supermarketu. (Abbiamo comprato provviste al supermercato.)

Ricorda che la pratica è fondamentale per padroneggiare queste parole. Prova a creare le tue frasi utilizzando pored e blizu, e non esitare a chiedere aiuto se hai dubbi. Buon apprendimento e buona fortuna nel tuo viaggio di apprendimento del croato!

Talkpal è un tutor linguistico alimentato dall’intelligenza artificiale. Imparate 57+ lingue 5 volte più velocemente con una tecnologia rivoluzionaria.

Il modo più efficiente per imparare una lingua

LA DIFFERENZA DI TALKPAL

IL PIÙ AVANZATO SISTEMA DI INTELLIGENZA ARTIFICIALE

Conversazioni coinvolgenti

Immergiti in dialoghi accattivanti progettati per ottimizzare la ritenzione della lingua e migliorare la fluidità.

Feedback in tempo reale

Ricevi un feedback immediato e personalizzato e suggerimenti per accelerare la tua padronanza della lingua.

Personalizzazione

Impara con metodi personalizzati in base al tuo stile e al tuo ritmo, assicurandoti un percorso personalizzato ed efficace verso la fluidità.

IMPARA LE LINGUE PIÙ VELOCEMENTE
CON AI

Impara 5 volte più velocemente