Imparare una nuova lingua può essere una sfida entusiasmante e gratificante. Una delle parti più importanti dell’apprendimento di qualsiasi lingua è conoscere le parole e le frasi relative all’umore e ai sentimenti. In questo articolo, esploreremo alcune parole in urdu che descrivono emozioni e sentimenti, con le loro definizioni e frasi di esempio.
Parole relative all’umore e ai sentimenti in urdu
خوشی (Khushi)
خوشی significa felicità o gioia. È uno stato emotivo positivo che si prova quando si è contenti o soddisfatti.
آج مجھے بہت خوشی ہو رہی ہے۔
غم (Gham)
غم significa tristezza o dolore. È un’emozione negativa che si prova quando si è tristi o afflitti.
اس کی موت نے سب کو گمگین کر دیا۔
محبت (Mohabbat)
محبت significa amore. È un sentimento di affetto profondo e di attaccamento per qualcuno o qualcosa.
اسے اپنی ماں سے بہت محبت ہے۔
نفرت (Nafrat)
نفرت significa odio. È un sentimento di intensa avversione o antipatia verso qualcuno o qualcosa.
اسے جھوٹ سے نفرت ہے۔
خوف (Khauf)
خوف significa paura. È un’emozione negativa che si prova quando si percepisce una minaccia o un pericolo.
اندھیرے سے اسے خوف آتا ہے۔
حیرت (Hirat)
حیرت significa stupore o sorpresa. È un’emozione che si prova quando si è colti di sorpresa o si vede qualcosa di inaspettato.
اس کی کامیابی نے سب کو حیرت میں ڈال دیا۔
پریشانی (Pareshani)
پریشانی significa preoccupazione o ansia. È un sentimento di disagio o di apprensione per qualcosa.
کل کے امتحان کی وجہ سے وہ پریشانی میں ہے۔
غصہ (Gussa)
غصہ significa rabbia. È un’emozione intensa che si prova quando si è irritati o frustrati.
اس کے جھوٹ بولنے پر اسے بہت غصہ آیا۔
حسد (Hasad)
حسد significa invidia o gelosia. È un sentimento di scontento per il successo o le qualità di qualcun altro.
اس کی ترقی پر اسے حسد محسوس ہوا۔
فخر (Fakhr)
فخر significa orgoglio. È un sentimento di grande soddisfazione per i propri successi o quelli di qualcun altro.
اپنے بیٹے کی کامیابی پر اسے فخر ہے۔
شرمندگی (Sharmindagi)
شرمندگی significa imbarazzo. È un sentimento di disagio o vergogna per qualcosa che si è fatto o detto.
اپنی غلطی پر اسے شرمندگی محسوس ہوئی۔
تنہائی (Tanhai)
تنہائی significa solitudine. È un sentimento di isolamento o di mancanza di compagnia.
وہ اکثر تنہائی محسوس کرتا ہے۔
اطمینان (Itminan)
اطمینان significa soddisfazione o pace. È un sentimento di tranquillità e contentezza.
کام مکمل ہونے پر اسے اطمینان محسوس ہوا۔
محبت بھری مسکراہٹ (Mohabbat Bhari Muskurahat)
محبت بھری مسکراہٹ significa un sorriso affettuoso. È un’espressione di felicità e affetto attraverso il sorriso.
اس کی محبت بھری مسکراہٹ دل کو چھو گئی۔
مایوسی (Mayoosi)
مایوسی significa disperazione. È un sentimento di perdita di speranza e di scoraggiamento.
ناکامی کے بعد اسے مایوسی نے گھیر لیا۔
امید (Umeed)
امید significa speranza. È un sentimento di aspettativa positiva per il futuro.
اسے کامیابی کی امید ہے۔
نرمی (Narmi)
نرمی significa gentilezza o tenerezza. È un sentimento di delicatezza e compassione.
اس نے نرمی سے اس کی مدد کی۔
بے چینی (Bechaini)
بے چینی significa irrequietezza o agitazione. È un sentimento di disagio e ansia.
انتظار کرتے ہوئے اسے بے چینی محسوس ہوئی۔
شوق (Shoq)
شوق significa entusiasmo o passione. È un sentimento di grande interesse o desiderio per qualcosa.
اسے موسیقی کا بہت شوق ہے۔
خود اعتمادی (Khud Aitmaadi)
خود اعتمادی significa fiducia in se stessi. È un sentimento di sicurezza e fiducia nelle proprie capacità.
اس کی خود اعتمادی نے اسے کامیاب بنایا۔
تسلی (Tasalli)
تسلی significa conforto. È un sentimento di sollievo e rassicurazione.
اس نے دوست کو تسلی دی۔
فکر (Fikr)
فکر significa preoccupazione. È un sentimento di ansia e apprensione per qualcosa.
اس کے مستقبل کی فکر اسے ستا رہی ہے۔
خجالت (Khajal)
خجالت significa vergogna. È un sentimento di imbarazzo e disagio per qualcosa di sbagliato che si è fatto.
اسے اپنی غلطی پر خجالت محسوس ہوئی۔
جوش (Josh)
جوش significa entusiasmo. È un sentimento di grande eccitazione e passione per qualcosa.
میچ جیتنے پر سب میں جوش پیدا ہوا۔
پیار (Pyar)
پیار significa affetto. È un sentimento di amore e tenerezza verso qualcuno.
ماں کا پیار بے مثال ہے۔
پریشان (Pareshan)
پریشان significa preoccupato. È uno stato di ansia e disagio mentale.
وہ اپنے امتحانات کے نتائج سے پریشان ہے۔
خوشگوار (Khushgawar)
خوشگوار significa piacevole. È un sentimento di piacere e soddisfazione.
خوشگوار موسم نے سب کو خوش کر دیا۔
آرام دہ (Aram Deh)
آرام دہ significa confortevole. È un sentimento di comodità e benessere.
یہ کرسی بہت آرام دہ ہے۔
ناراض (Naraz)
ناراض significa arrabbiato. È un sentimento di irritazione e frustrazione.
وہ اپنی بہن سے ناراض ہے۔
پُرسکون (PurSukoon)
پُرسکون significa tranquillo. È un sentimento di pace e calma.
یہ جگہ بہت پُرسکون ہے۔
اداس (Udaas)
اداس significa triste. È un sentimento di malinconia e infelicità.
وہ اپنے دوست کی یاد میں اداس ہے۔
محفوظ (Mahfooz)
محفوظ significa al sicuro. È un sentimento di protezione e sicurezza.
گھر میں وہ محفوظ محسوس کرتا ہے۔
مضبوط (Mazboot)
مضبوط significa forte. È un sentimento di forza e resistenza.
اس کی مرضی بہت مضبوط ہے۔
پیارا (Pyara)
پیارا significa caro o amato. È un sentimento di affetto e tenerezza.
یہ بچہ بہت پیارا ہے۔
بہادر (Bahadur)
بہادر significa coraggioso. È un sentimento di coraggio e audacia.
وہ بہت بہادر شخص ہے۔
عاجز (Aajiz)
عاجز significa umile. È un sentimento di modestia e mancanza di orgoglio.
اس کی عاجزی سب کو پسند آئی۔
مطمئن (Mutmaeen)
مطمئن significa soddisfatto. È un sentimento di appagamento e contentezza.
وہ اپنی زندگی سے مطمئن ہے۔
دیوانہ (Deewana)
دیوانہ significa pazzo o folle. È un sentimento di follia o di esuberanza.
وہ محبت میں دیوانہ ہو گیا۔
پُرامید (PurAmeed)
پُرامید significa ottimista. È un sentimento di speranza e aspettativa positiva.
وہ مستقبل کے بارے میں پُرامید ہے۔
جذباتی (Jazbati)
جذباتی significa emotivo. È un sentimento di forte emozione e sensibilità.
اسے جذباتی فلمیں پسند ہیں۔
Conoscere le parole relative all’umore e ai sentimenti in urdu può aiutarti a esprimere meglio le tue emozioni e a comprendere meglio quelle degli altri. Speriamo che questo articolo ti abbia fornito un utile vocabolario per arricchire la tua conoscenza della lingua urdu. Buona fortuna con il tuo apprendimento linguistico!